「大変な事が起こる」は韓国語で「큰일이 나다」という。
|
・ | 큰일 안 난 게 다행이네요. |
大変なことにならなくて幸いね。 | |
・ | 아휴, 살 거리는 많은데 맨날 돈은 부족하고 큰일이에요. |
はあ、買うものは多いけどいつも、お金は足りないし、大変ですよ。 | |
・ | 어떡하냐 큰일이네. |
大変だなあ。 | |
・ | 면접을 앞두고 감기라도 걸리면 큰일이니까 몸에 조심하세요. |
面接を目前にして風でもひいたら大変だから体に留意してください。 | |
・ | 큰일이네요. |
大変ですね。 | |
・ | 큰일이네! |
大変だ。 | |
・ | 큰일이야. 정말 갈수록 태산이네! |
大変だ。本当一難去ってまた一難だわ! | |
・ | 전 늘 덜렁대서 큰일이에요. |
私はいつもそそっかしいのが問題です。 | |
・ | 일국의 안위에 관계 되는 큰일이 일어났다. |
一国の安危にかかわる出来事が起きた。 | |
・ | 큰일났어요. 빨리 어떻게 좀 해보세요. |
大変ですよ。早くなんとかしてください。 | |
・ | 요새 입 채소 값이 너무 비싸져서 큰일이에요. |
最近葉物の値段が高騰して大変です。 | |
눈빛이 다르다(目つきが違う) > |
마음에 거슬리다(気に障る) > |
죽자 사자(必死に) > |
뼈를 묻다(そこで一生を終える) > |
어림도 없다(足元にも及ばない) > |
시간을 비워 두다(時間を空けておく.. > |
욕심(을) 내다(欲を出す) > |