「進展」は韓国語で「진전」という。
|
![]() |
・ | 협상에 큰 진전이 있었습니다. |
交渉に大きな進展がありました。 | |
・ | 관계를 진전시키다. |
関係を進展させる。 | |
・ | 사태가 전혀 진전이 없다. |
事態がいっこうに進展しない。 | |
・ | 회의에서 논의의 진전이 있었습니다. |
会議で話し合いの進展がありました。 | |
・ | 당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다. |
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。 | |
・ | 이렇다 할 진전을 보이지 못하고 있다. |
これといった進展が見られない。 | |
・ | 현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다. |
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。 | |
・ | 논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다. |
議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。 | |
・ | 진전이 되는대로 연락드리겠습니다. |
進展があり次第、ご連絡いたします。 | |
・ | 협조 덕분에 진전이 있었습니다. |
ご協力のおかげで、進展がありました。 | |
・ | 안건에 진전이 있으면 보고드리겠습니다. |
案件に進展があれば、報告いたします。 | |
・ | 조사의 진전에 따라 새로운 과제가 발견되었습니다. |
調査の進展に伴い、新たな課題が見つかりました。 | |
・ | 진전이 없는 경우에는 대응을 재검토합니다. |
進展がない場合は、対応を再検討します。 | |
・ | 진전이 보였기 때문에 다음 단계로 넘어갑니다. |
進展が見られたため、次のステップに進みます。 | |
・ | 진전 상황에 대해 다시 보고드리겠습니다. |
進展状況について、改めてご報告いたします。 | |
・ | 앞으로의 진전을 기대하고 있습니다. |
今後の進展に期待しております。 | |
・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
案件の進展について、上司に報告しました。 | |
・ | 진전이 이루어졌기 때문에 방침을 수정했습니다. |
進展が見られたため、方針を修正しました。 | |
・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
・ | 진전이 있으면 신속하게 보고드리겠습니다. |
進展があれば、速やかに報告いたします。 | |
・ | 핵융합 연구가 진전되고 있습니다. |
核融合研究が進展しています。 | |
・ | 계획이 조변석개라 진전이 없다. |
計画が朝令暮改で進まない。 | |
・ | 대화가 암초를 만나서 진전이 없습니다. |
話し合いは暗礁に乗り上げたまま進展がありません。 | |
・ | 새로운 프로젝트는 기대에 반해 진전이 더디다. |
新しいプロジェクトは、期待に反して進展が遅い。 | |
・ | 우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다. |
優柔不断な上司のせいで、プロジェクトが進まない。 | |
・ | 일은 순조롭게 진행되어 물 흐르듯 진전되었다. |
仕事は順調に進み、水が流れるように進展した。 | |
・ | 몇 달 동안 제자리걸음을 했고, 진전이 보이지 않는다. |
何ヶ月も足踏みをしていて、進展が見られない。 | |
・ | 증거품이 새로 발견되어 수사가 진전되었다. |
証拠品が新たに発見され、捜査が進展した。 | |
・ | 증인이 입단속당해 있어서 사건이 진전되지 않고 있습니다. |
証人が口止めされているため、事件が進展しない。 | |
・ | 보도 사진전이 시내에서 개최되고 있습니다. |
報道写真展が市内で開催されています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사진전(サジンジョン) | 写真展 |
진전되다(チンジョンデダ) | 進展する、進展される |
진전하다(チンジョンハダ) | 進展する |
급진전하다(クプッチンジョンハダ) | 急進展する、急速に進展する |
대학살(大虐殺) > |
하루살이(カゲロウ (蜉蝣)) > |
협심증(狹心症) > |
파견 회사(派遣会社) > |
근대화(近代化) > |
낼모레(明後日) > |
해물탕(ヘムルタン) > |
일부분(一部分) > |
부족함(不足) > |
마음의 병(心の病) > |
여우 주연상(主演女優賞) > |
인격(人格) > |
허튼짓(無駄なこと) > |
개성공단(開城工団) > |
지엽적(局地的) > |
에누리(掛け値) > |
방만(放漫) > |
적법 행위(適法行為) > |
자국(自国) > |
회사 내규(会社内規) > |
패스트푸드점(ファーストフード店) > |
초기 증상(初期症状) > |
매매가(売買価格) > |
대문(門) > |
타개(打開) > |
위생적(衛生的) > |
영주권(永住権) > |
관념(観念) > |
배지(バッジ) > |
휴갓길(休暇中) > |