「もう」は韓国語で「더는」という。
|
・ | 더는 평생 내 앞에 나타나지 마세요. |
もう 一生私の前に現れないでください。 | |
・ | 더는 못 참아. |
これ以上、我慢できない。 | |
・ | 더는 안 되겠다. |
これ以上は無理だ。 | |
・ | 더는 이 구질구질한 사랑 따위에 목매고 싶지 않아. |
これ以上このうっとうしい愛に縛られたくない。 | |
・ | 더는 두고 볼 수가 없다. |
これ以上は見過ごせない。 | |
・ | 리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 | |
・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
・ | 연료가 바닥을 드러내면 자동차가 더는 가지 못한다. |
燃料が底をつくと自動車がそれ以上進めない。 | |
・ | 앞으로 그런 예외 조치가 더는 없을 것이라는 점을 분명히 했다. |
今後そのような例外措置はないという点を明確にした。 | |
・ | 엘리트는 자신을 성공시키는 사람이고, 리더는 다른 사람들을 성공시키는 사람입니다. |
エリートは自信を成功させる人で、リーダーは他の人を成功させる人です。 | |
・ | 리더는 판단을 하고 책임을 질 필요가 있습니다. |
リーダーは判断をし、責任を取る必要があります。 | |
・ | “더는 언급하지 않겠다”며 수용 의사를 밝혔다. |
「これ以上は言及しない」として、受け入れる意思を明らかにした。 | |
・ | 리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다. |
リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。 | |
정수기(浄水器) > |
짖다(吠える) > |
이용자(利用者) > |
별빛(星の光) > |
승하차(乗下車) > |
교차로(交差点) > |
화제에 오르다(話題にのぼる) > |