・ | 행선지에 도착하면 연락을 주세요. |
行き先に着いたら、連絡をくださいね。 | |
・ | 행선지까지의 시간을 계산해서 출발했어요. |
行き先までの時間を計算して出発しました。 | |
・ | 행선지에 대해 자세히 알려주시겠어요? |
行き先について詳しく教えてくださいませんか? | |
・ | 최종 행선지는 아직 미정이지만 생각하고 있습니다. |
最終的な行き先はまだ未定ですが、考えています。 | |
・ | 추천할 만한 행선지가 있으면 알려주세요. |
おすすめの行き先があれば教えてほしいです。 | |
・ | 이번 행선지는 아름다운 해안입니다. |
今回の行き先は美しい海岸です。 | |
・ | 행선지에는 관광 명소가 많이 있어요. |
行き先には観光名所がたくさんありますよ。 | |
・ | 이번 행선지는 문화적인 체험을 할 수 있는 곳입니다. |
今回の行き先は文化的な体験ができる場所です。 | |
・ | 다음 행선지는 어디로 할지 생각하고 있어요. |
次の行き先はどこにするか考えています。 | |
・ | 행선지 정보를 미리 조사해 두면 편리합니다. |
行き先の情報を事前に調べておくと便利です。 | |
・ | 행선지가 멀어서 일찍 출발합니다. |
行き先が遠いので、早めに出発します。 | |
・ | 행선지 잘 확인하고 출발합시다. |
行き先をしっかり確認してから出発しましょう。 | |
・ | 그녀의 행선지가 궁금합니다. |
彼女の行き先が気になります。 | |
・ | 행선지가 변경되면 알려주세요. |
行き先が変更になった場合はお知らせください。 | |
・ | 내일 행선지는 어디로 할까요? |
明日の行き先はどこにしましょうか。 | |
・ | 행선지를 알려주시겠어요? |
行き先を教えていただけますか? | |
・ | 버스 번호에 따라 행선지가 달라요. |
バスの番号によって行先が異なります。 | |
・ | 행선지에 따라 출발지도 달라진다. |
行き先によって出発地も違ってくる。 | |
・ | 행선지가 좀처럼 결정되지 않고 있어요. |
行き先がなかなか決まりません。 | |
・ | 행선지를 결정할 때는 함께 이야기합시다. |
行き先を決めるときは、みんなで話しましょう。 | |
・ | 선지에는 철분을 비롯하여 여러 가지 영양분이 함유되어 있다. |
ソンジには、鉄分をはじめ、さまざまな栄養素が含まれている。 |
1 |