【싫증나다】の例文

<例文>
천편일률적인 성냥갑 모양의 아파트에 싫증이 난다.
千編一律的なマッチ箱形のアパートに飽きを感じる。
그는 쉽게 싫증을 내는 성격이라서 끈기가 없어요.
彼はすぐ飽きる性格なので、根気がないです。
요즘 젊은이들은 바로 싫증을 내고 끈기도 없다.
最近の若者たちはすぐ飽きて根性もない。
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니.
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。
그 장황한 강연에 나는 싫증이 나기 시작했다.
その長たらしい講演に私は飽きてきた。
금방 싫증 내는 성격이에요.
飽きっぽい性格です。
이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다.
この趣味は一時期楽しかったが、最近は飽きてきた。
이 책을 읽다가 싫증이 났다.
この本を読んでいるうちに飽きてきた。
아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다.
いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。
매일 반복되는 똑같은 하루에 싫증이 난다.
毎日繰り返される全く同じ一日にうんざりだ。
대학 생활은 이제 싫증이 난다.
大学の生活はもう飽きた。
그녀는 그의 어리석은 행동에 싫증이 나서 손을 뗐다.
彼女は彼の愚かな行動に嫌気がさして手を引いた。
월요병에 싫증이 나서 새로운 도전을 생각하고 있습니다.
サザエさん症候群に飽きて、新しい挑戦を考えています。
우리 애는 뭐든 싫증을 잘 내는 편이에요.
うちの子はなんでもすぐ飽きちゃう方です。
그녀의 쌀쌀한 태도에 싫증이 난다.
彼女の冷たい態度にうんざりだ。
이 영화는 몇 번을 다시 보아도 싫증 나지 않는다.
この映画は何度みても、飽き飽きしない。
이 일은 싫증을 쉽게 느끼게 한다.
この仕事は飽きをたやすく感じない。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ