「必要だ」は韓国語で「필요하다」という。
|
・ | 사람에게는 공기가 필요하다. |
人には空気が必要だ。 | |
・ | 남자에게는 여자가 필요하다. |
男には女が必要だ。 | |
・ | 손님, 무엇인가 필요하세요? |
お客様、何か要りますか。 | |
・ | 단편적인 사고에 대항하기 위해 양식과 상식이 필요합니다. |
断片的思考に対抗するために、良識と常識が必要です。 | |
・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
・ | 개발과 생산 과정 등에 대규모 투자가 필요하다. |
開発と生産過程などに大規模な投資が必要である。 | |
・ | 뭐 필요한 거 없어요? |
何か必要なものはありませんか? | |
・ | 필요한 게 있으면 말씀해 주세요. |
必要なものがありましたら、お話しください。 | |
・ | 필요하시면 불러주세요. |
必要でしたらお呼びください。 | |
・ | 직장인은 인내심이 필요하다 |
会社員は忍耐力が必要だ。 | |
・ | 사원증은 개인 식별을 위해 필요합니다. |
社員証は個人識別のために必要です。 | |
・ | 사원증을 받기 위해서는 절차가 필요합니다. |
社員証を受け取るためには手続きが必要です。 | |
・ | 연구에서 편견이 배제되도록 노력할 필요가 있다. |
研究からバイアスが排除されるように努める必要がある。 | |
・ | 중요한 정책 결정에는 거국일치의 합의가 필요하다. |
重要な政策決定には、挙国一致の合意が必要だ。 | |
・ | 재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다. |
災害対策においては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다. |
国の安全保障に関しては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다. |
敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必要がある。 | |
・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
・ | 실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다. |
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
불필요하다(プルピリョハダ) | 不要だ、不必要だ、必要ない |
도움이 필요하다(トウミピリョハダ) | 助けが必要である |
좁다(狭い) > |
중후하다(重厚だ) > |
아삭아삭하다(さくさくする) > |
잘다(小さい) > |
우수하다(優る) > |
빳빳하다(ぱりっとしている) > |
지근하다(至近だ) > |