「話を交わす」は韓国語で「이야기를 나누다」という。
|
・ | 우연히 만난 그와 이야기를 나눴다. |
偶然出会った彼と話を交わした。 | |
・ | 날마다 아파트 현관에 나와 이웃들과 얘기를 나눴다. |
毎日アパートの玄関に現れ、近所の人と会話した。 | |
・ | 우리는 오랜 시간 이야기를 나누었습니다. |
私達は長い時間、話を交わしました。 | |
・ | 재회한 친구들과 웃는 얼굴로 이야기를 나누었습니다. |
再会した友人たちと笑顔で話し込みました。 | |
・ | 그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다. |
彼らはのんびりとした温泉に浸かりながら話をした。 | |
・ | 이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 | |
・ | 그와는 한두 마디 이야기를 나누어 본 게 전부예요. |
彼とは一言二言話をしたのが全部です。 | |
・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
・ | 우리들은 카페에 모여서 서로 예술에 대해 이야기를 나눴어요. |
私たちはカフェに集まってお互いに芸術について話を交わしました。 | |
・ | 오랜만에 만난 친구들과 떠들썩하게 이야기를 나누었습니다. |
久しぶりに会った友達とにぎやかに話し合いました。 | |
・ | 수상한 남녀가 카페에서 소곤소곤 이야기를 나누고 있다. |
怪しい男女がカフェでひそひそと話をしている。 | |
・ | 여기서 이런 사적인 이야기를 나누는 건 적합하지 않아요. |
ここでこんなプライベートな話をするのはふさわしくないと思う。 | |
・ | 이야기를 나누다. |
話し合う。 | |
일리가 없다(はずがない) > |
한자리에 모이다(一堂に会す) > |
극단적인 선택(極端な選択) > |
화풀이를 하다(八つ当たりをする) > |
손을 씻다(手を洗う) > |
햇빛이 비치다(陽がさす) > |
바지를 입다(ズボンを履く) > |