「粗末にする」は韓国語で「소홀히 하다」という。
|
・ | 소홀히 하지 마라. |
粗末にするな。 | |
・ | 사람의 생명을 소홀히 하다. |
人の命を粗末にする。 | |
・ | 물건을 소홀히 하다. |
ものを粗末にする。 | |
・ | 학업을 소홀히 해서는 안 됩니다. |
学業をないがしろにしてはいけません。 | |
・ | 이 사실을 소홀히 해서는 안 된다. |
この事実をないがしろにしてはならぬ。 | |
・ | 요즘 사람은 종이를 소홀히 한다. |
今の人は紙を粗末にする。 | |
・ | 생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다. |
誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。 | |
・ | 회의 준비를 소홀히 해 부장님에게 혼났다. |
会議の準備を怠って、部長から叱られた。 | |
・ | 작은 일을 소홀히 하는 사람치고 크게 성공한 사람은 드물다. |
小さなことを疎かにする人が大きく成功した人はまれだ。 | |
・ | 머리카락 한 올이라도 소홀히 하지 마라. |
髪の毛一本でも粗末にするな。 | |
・ | 그 문제를 소홀히 해서는 안 된다. |
その問題をおろそかにしてはいけない。 | |
・ | 경제성만 중시하고 안전성은 소홀히 했다. |
経済性だけを重視して安全性は疎かにされた。 | |
・ | 상품을 소홀히 다루어서는 안 된다. |
商品を粗末に扱ってはいけない。 | |
・ | 소홀히 다루다. |
粗末に扱う。 |
계약을 체결하다(契約を締結する) > |
권한을 위임하다(権限を委任する) > |
세(를) 주다(賃貸しする) > |
일일이 설명하다(いちいち説明する) > |
모범을 보이다(手本を示す) > |
벌떡 일어서다(ぱっと立ち上がる) > |
체중을 줄이다(体重を減らす) > |