「凍りつく」は韓国語で「얼어붙다」という。
|
・ | 전국이 다시 꽁꽁 얼어붙었습니다. |
全国がまたかちんかちんに凍りつきました。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 지켜보던 관중들이 얼어붙은 듯 침묵했다. |
見ていた観衆が凍りついたように沈黙した。 | |
・ | 그 순간 나의 몸은 얼어붙었다. |
その瞬間、私の体は凍りついた。 | |
・ | 남북 관계 얼어붙어 있다. |
南北関係が凍りついている。 | |
・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
・ | 고기를 냉동실에 넣어 버려 딱딱하게 얼어붙었다. |
肉を冷凍庫に入れちゃって、かちかちに凍った。 | |
・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
・ | 그녀의 눈동자에는 얼어붙을 듯한 살기가 깃들어 있었다. |
彼女の瞳には凍りつくような殺気が宿っていた。 | |
・ | 이른 아침 서리로 잎사귀가 얼어붙어요. |
早朝の霜で葉っぱが凍りつきます。 | |
・ | 아침 서리로 초목이 얼어붙어 있어요. |
朝の霜で草木が凍りついています。 | |
・ | 그의 표정이 일순간 얼어붙었다. |
彼の表情が一瞬凍りついた。 | |
・ | 얼어붙은 비탈길을 올라오는 도중에 넘어져 고관절에 금이 갔다. |
凍り付いた坂道を登ってくる途中に転び股関節にひびが入った。 | |
・ | 김치찌개는 겨울에 불어오는 찬바람에 얼어붙은 몸을 녹이기에 적당하다. |
キムチチゲは冬に吹いてくる寒い風で冷え切った体を温めるのに適している。 | |
・ | 강물이 꽁꽁 얼어붙었다. |
川の水がかちかちと凍りついた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
경기가 얼어붙다(キョンギガオロプッタ) | 景気が冷え込む |
거절당하다(拒絶される) > |
창간하다(創刊する) > |
길(을) 들이다(慣らす) > |
조업하다(操業する) > |
경질되다(更迭される) > |
망보다(見張る) > |
잘나가다 / 잘 나가다(売れている.. > |