「黙っていれば」は韓国語で「보자 보자 하니까」という。直訳すると「見よう見ようとすると」
|
「黙っていれば」は韓国語で「보자 보자 하니까」という。直訳すると「見よう見ようとすると」
|
・ | 이 아저씨, 보자 보자 하니까 못하는 말이 없네! |
このおやじ、大人しくしてたら好き勝手に言うね。 | |
・ | 보자 보자 하니까 사람을 뭐로 보는 거야! |
黙っていれば、人をなんだと思ってるのよ。 | |
・ | 보자 보자 하니까, 너 정말 까불지 마. |
黙って見てりゃ、おまえ、本当にふざけるなよ。 | |
・ | 보자 보자 하니까 정말 너무 하네요. |
黙っていればいい気になって、本当にひどいですね。 | |
・ | 보자 보자 하니까 내가 우습게 보이냐? |
黙ってみていたら私のことを馬鹿にしているの? |
어디 보자(どれどれ) > |
다른 얘긴데(話は変わるけど) > |
뭐라고 말 좀 해 봐(なんか言って.. > |
이에(よって) > |
이게 누구야!(本当に久しぶり) > |
죽느냐 사느냐(生きるか死ぬか) > |
이봐요(ちょいと!) > |