「ぱっと咲く」は韓国語で「활짝 피다」という。
|
・ | 그 꽃은 갑자기 활짝 피었습니다. |
その花は突然ぱっと咲きました。 | |
・ | 시냇가에는 야생화가 활짝 피어 있었다. |
小川のほとりには野生の花が咲き誇っていた。 | |
・ | 길가에 장미꽃이 활짝 피어 있다. |
道端にバラの花が満開に咲いている。 | |
・ | 꽃이 활짝 피다. |
花がぱあっと咲く。 | |
・ | 벚꽃 봉오리가 활짝 피어 있었다. |
桜のつぼみがほころびかけていた。 | |
・ | 길가에는 노란 개나리가 활짝 피어 있었습니다. |
道端には黄色いレンギョウが満開に咲いていました。 | |
・ | 개나리는 노란 꽃을 활짝 피워 봄이 왔음을 알려주는 꽃나무입니다. |
レンギョウは黄色い花を満開に咲かせて、春の訪れを知らせてくれる花木です。 | |
・ | 개나리가 길가 여기저기에 활짝 피어있어요. |
レンギョウは街のあちらこちらに満開している。 | |
・ | 단풍이 절정에 이르고 국화꽃이 활짝 피었다. |
紅葉が絶頂に達して、菊の花が満開になった。 | |
・ | 작가로서의 재능이 활짝 피어났다. |
作家としての才能が開花した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
꽃이 활짝 피다(コチファルチャッピダ) | 花がぱあっと咲く、花が満開だ |
얼굴이 활짝 피다(オルグリファルチャクピダ) | 満面の笑みだ |
사진을 찍다(写真を撮る) > |
궁합이 맞다(相性がよい) > |
극단적인 선택(極端な選択) > |
머리가 지끈거리다(頭がずきずきする.. > |
길을 내다(道をつくる) > |
영화를 검열하다(映画を検閲する) > |
탁구를 치다(卓球をする) > |