「対応」は韓国語で「대응」という。
|
![]() |
・ | 아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다. |
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。 | |
・ | 익숙하지 않은 환경에 대한 대응으로 불안해 하시는 분도 있습니다. |
慣れない環境への対応にご不安を抱えている方にいます。 | |
・ | 상황에 맞춰서 적절한 대응이 가능하다. |
状況にあわせて適切な対応ができる。 | |
・ | 가벼운 부상이라도 대응을 잘못하면 증상이 악화할 가능성이 있다. |
軽い怪我でも対応を間違えれば症状が悪化する可能性がある。 | |
・ | 신속한 대응이 원활한 비즈니스 거래를 실현했습니다. |
迅速な対応がスムーズなビジネス取引を実現しました。 | |
・ | 고객 대응을 위탁했다. |
顧客対応を委託した。 | |
・ | 제정신을 유지하면서 침착하게 대응했다. |
正気を保ちつつ、落ち着いて対応した。 | |
・ | 케바케로 대응해야 해. |
ケバケで対応しなければならない。 | |
・ | 두 기관은 해킹 대응에 공조하고 있다. |
両機関はハッキング対策で連携している。 | |
・ | 이 문제에 대해 강력히 대응하겠습니다. |
この問題に対して強く対応いたします。 | |
・ | 정부를 상대로 법적 대응에 나서겠다는 입장을 밝혔다. |
政府をを相手に法的対応に出るという立場を明らかにした。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 무력화를 위해 법적 대응을 준비하고 있다. |
無力化のために法的対応を準備している。 | |
・ | 문제가 드러나 조속한 대응이 요구되고 있습니다. |
問題が露わになり、早急な対応が求められています。 | |
・ | 그 상황은 일촉즉발이었지만 침착하게 대응했다. |
その場は一触即発だったが、冷静に対処した。 | |
・ | 이 문제는 영순위로 대응해야 한다. |
この問題は最優先順位で対応しなければならない。 | |
업무 내용(業務内容) > |
화분(植木鉢) > |
호불호(好き嫌い) > |
아랫부분(下部分) > |
졸작(拙作) > |
면전(面前) > |
우송(郵送) > |
과거사(歴史問題) > |
문병(お見舞い) > |
이착륙(離着陸) > |
외래어(外来語) > |
고급 휘발유(ハイオク) > |
부담감(プレッシャー) > |
국기(国旗) > |
기지국(基地局) > |
백옥(白玉) > |
반성문(反省文) > |
주최(主催) > |
꼬챙이(串) > |
애정(愛情) > |
일어(日本語) > |
단서(但し書き) > |
연내(年内) > |
횡격막(横隔膜) > |
몰이(追い立て) > |
연륜(年輪) > |
체조(体操) > |
신설(新設) > |
갱생(更生) > |
물독(水がめ) > |