「意気地がなくなる」は韓国語で「나약해지다」という。
|
・ | 그녀의 읍소는 그녀의 나약함과 상처를 드러냈습니다. |
彼女の泣訴は、彼女の弱さと傷をさらけ出しました。 | |
・ | 그의 일화는 우리에게 인간의 강인함과 나약함을 보여준다. |
彼の逸話は、私たちに人間の強さと弱さを示している。 | |
・ | 나약한 태도는 개인이나 조직의 성장을 방해하는 요인이 됩니다. |
惰弱な姿勢は、組織の目標達成に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 그의 나약함이 그의 목표 달성에 장애가 되고 있습니다. |
彼の惰弱さが、彼の目標達成の障害となっています。 | |
・ | 나약한 생활 습관은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
惰弱な生活習慣は健康に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 나약한 태도를 가진 사람들은 성공을 위해 적극적인 행동을 취하지 않습니다. |
惰弱な態度を持つ人々は、成功に向けて積極的な行動を取りません。 | |
・ | 나약한 생활 습관은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
惰弱な生活習慣は健康に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 그의 태도는 나약해서 성과를 낼 수 없어요. |
彼の態度は惰弱であり、成果を出すことができません。 | |
・ | 그 직원은 나약한 성격이며 책임감이 부족합니다. |
その社員は惰弱な性格であり、責任感が不足しています。 | |
・ | 자칫하면 나약해지기 쉽다. |
ともすれば惰弱になりがちだ。 | |
겸하다(兼ねる) > |
조감하다(鳥瞰する) > |
최적화되다(最適化される) > |
결여하다(欠ける) > |
해버리다(してしまう) > |
굳히다(固める) > |
증정되다(贈呈される) > |