「痛い目にあう」は韓国語で「낭패를 당하다」という。
|
・ | 그의 말을 곧이곧대로 믿었다가 낭패를 당했다. |
彼の言葉を鵜呑みにしていたら痛い目にあった。 | |
・ | 때를 놓치면 돌이킬 수 없는 낭패를 당한다. |
時を逃せば、取り返しのつかない狼狽を喫する。 | |
・ | 이거 참 낭패로군. |
こりゃ、困ったもんだな。 | |
・ | 낭패를 당하다. |
痛い目に会う。 | |
・ | 낭패를 보다. |
失敗をする。(不覚を取る) | |
・ | 아무리 체급 차이가 난다해도 상대를 깔보다간 낭패를 보는 수가 있어요. |
いくら階級の差があるからって相手をナメてたら不覚をとるかもよ。 | |
・ | 다시 이런 낭패를 보지 않으려면 평소에 열심히 준비해야 한다. |
二度とこのような失敗をしないようにするならば、普段頑張って準備しないといけない。 | |
・ | 성급하게 외교하다 낭패를 보았다. |
性急な外交をして失敗した。 |
생각이 깊다(分別がある) > |
손을 잡다(力を合わせる) > |
입조심을 하다(言葉に気を付ける) > |
손(을) 놓다(手をこまねく) > |
고집을 부리다(意地を張る) > |
목청을 높이다(声を大にする) > |
한 몸에 받다(一手に受けている) > |