不確かだ、不確実だ
・ | 우리들은 불확실한 시대에 살고 있다. |
我々は不確実な時代に生きている。 | |
・ | 아직 과학은 불확실하다. |
また科学は不確かだ! | |
・ | 이 마지막 점은 불확실하다. |
この最後の点は不確かだ | |
・ | 승부의 행방은 불확실하다. |
勝負の行方は不確かだ。 | |
・ | 인간의 심리란 정말로 불확실하다. |
人間の心って本当に不確かだ。 | |
・ | 제 3공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
第3工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
・ | 현재의 백신이 효과가 있을지도 불확실하다. |
現在のワクチンが効果的なのかどうかも不確実だ。 | |
・ | 세계적인 경기 불확실성 증대로 향후 수출 여건이 개선될 전망이 보이지 않는다. |
世界的に景気不確実性が高まる中、今後の輸出環境が改善する見通しは立っていない。 | |
・ | 불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다. |
不確実な未来に備えることより現実の生活の中で忠実に暮らしたい。 | |
・ | 희망은 불확실성에 기인한다. |
希望は不確実性に起因する。 | |
・ | 불확실한 정보를 바탕으로 추측하다. |
不確実な情報を基に推測する。 | |
・ | 인간의 기억은 언제고 불확실하다. |
人の記憶はいつだって不確かだ。 | |
・ | 대외 경제의 불확실성을 해소한 것은 매우 큰 성과입니다. |
対外経済の不確実性を解消したことは非常に大きな成果です。 |
내노라하다(良く知られている) > |
굼뜨다(間怠っこい) > |
어정쩡하다(いかがわしい) > |
박학다식하다(博学多識だ) > |
비다(空く) > |
거시기하다(ちょっとね) > |
불안하다(不安だ) > |