~かけだ、~かけの、~かける
・ | 사건 현장에는 피우다 만 담배가 버려져 있었다. |
事件現場には吸いかけのタバコが捨てられていた。 | |
・ | 말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 | |
・ | 다만 문제는 그것만이 아니다. |
単に問題はそれだけではない。 | |
・ | 감기약을 먹었습니다만 효과가 없어요. |
風邪薬を飲みましたが、効かないです。 | |
・ | 부산에 간 적은 없습니다만 서울에는 간 적이 있습니다. |
釜山へ行ったことはありますが、ソウルへ行ったことはありません。 | |
・ | 이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다. |
こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。 | |
・ | 백발의 원인은 여러 가지 있습니다만 자주 이야기되는 것은 유전과 노화입니다. |
白髪の原因には色々ありますが、よくいわれるのが「遺伝」と「老化」です。 | |
・ | 바쁘신 중에 죄송합니다만 |
忙しいところ、申し訳ないんですが | |
・ | 인생은 잘 나가는 시기도 있습니다만 난제에 부닥칠 수도 있습니다. |
人生はうまく進む時期もありますが、難題にぶつかることもあります。 | |
・ | 그는 억만장자입니다만 구두쇠도 유명합니다. |
彼は億万長者ですが、ケチで有名です。 | |
・ | 마음에 드실지 모르겠습니다만・・・ |
お気に召されるかどうかわかりませんが | |
・ | 모처럼 전화를 했습니다만 부재중이었습니다. |
せっかく電話をしましたが留守でした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
-다 말다 그러다(タ マルダ) | ~したりしなかったりする |
-(으)러(~しに) > |
-기로서니(~からといっても) > |
-다손 치더라도(たとえ~だとしても.. > |
-지 않도록(~しないように) > |
-(으)리라고는(~だろうとは) > |
-(아/어)서 그러는데((実は)~.. > |
-자면(~しようとすると) > |