「真ん中」は韓国語で「가운데」という。
|
![]() |
・ | 가운데 서 있는 분이 저의 선생님입니다. |
真ん中に立っている方が私の先生です。 | |
・ | 군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다. |
軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。 | |
・ | 모두가 놀란 가운데 그 사람만 태연히 말을 이어갔다. |
みんなが驚いている中、彼だけが平気に話し続けた。 | |
・ | 유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다. |
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。 | |
・ | 정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 | |
・ | 모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다. |
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。 | |
・ | 좋은 성적을 낸 선수들 가운데 돈방석에 앉은 선수들이 많다. |
良い成績を収めた選手には、金持ちになった選手が多い。 | |
・ | 경쟁이 치열한 가운데 그는 자신의 입지를 다지기 위해 노력했다. |
競争が激しい中で、彼は自分の立場を固めるために努力した。 | |
・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
・ | 신문 부수가 감소하는 가운데, 인터넷 이용이 증가하고 있습니다. |
新聞の部数が減少する中、インターネットの利用が増えています。 | |
・ | 모두가 망설이는 가운데 그녀가 두 팔을 걷어붙였다. |
みんながためらう中、彼女が積極的に出た。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
정가운데(チョンガウンデ) | ど真ん中、真ん真ん中、真ん中 |
한가운데(ハンガウンデ) | ど真ん中、真ん中 |
이런 가운데(イロン ガウンデ) | こうした中、このようにしている間に |
바쁘신 가운데(パップシンカウンデ) | お忙しい中、お忙しいところ |
공사다망하신 가운데(コンサタマンハシン カウンデ) | 公私ご多忙のところ、公私ご多忙にもかかわらず |
정면(正面) > |
저쪽(あちら) > |
북북서(北北西) > |
이리(こちらへ) > |
서부(西部) > |
안쪽(内側) > |
북위(北緯) > |
바로 밑(真下) > |
반대편(反対側) > |
상하(上下) > |
주위(周り) > |
남쪽(南側) > |
전방위(全方位) > |
남향(南向き) > |
좌우(左右) > |
옆댕이(横っちょ) > |
최남단(最南端) > |
저리(あちらへ) > |
속(中) > |
한가운데(ど真ん中) > |
근처(近所) > |
모퉁이(曲がり角) > |
북부(北部) > |
전방(前方) > |
옆(横) > |
위치(位置) > |
건너편(向こう側) > |
반대 방향(反対方向) > |
우측(右側) > |
뒤(後ろ) > |