「開運」は韓国語で「개운」という。
|
・ | 구운 고기를 깻잎에 싸 먹으면 쌉쌀해서 입안이 개운해요. |
焼いた肉を荏胡麻の葉に包んで食べると、少し苦味があって、口の中があっさりします。 | |
・ | 치약을 사용하면 입안이 개운해요. |
歯磨き粉を使うと口の中がさっぱりします。 | |
・ | 수영장에서 수영하면 몸이 개운해져요. |
プールで泳ぐと体がすっきりします。 | |
・ | 이 과제를 해결할 방법이 생각나지 않아 개운치 않다. |
この課題を解決する方法が思いつかず、すっきりしない。 | |
・ | 그의 태도가 늘 개운치 않다. |
彼の態度がいつもすっきりしない。 | |
・ | 이 문제의 해결책을 찾지 못해 개운치 않다. |
この問題の解決策が見つからず、すっきりしない。 | |
・ | 어제 회의에서의 결정이 개운치 않다. |
昨日の会議での決定がすっきりしない。 | |
・ | 그 회의에서의 이견이 개운치 않다. |
あの会議での意見の食い違いがもやもやする。 | |
・ | 해결되지 않은 문제로 머리가 개운치 않다. |
未解決の問題で頭がもやもやする。 | |
・ | 숙취에는 개운한 콩나물국이 좋아요. |
二日酔いにはあっさりした豆もやしのスープがいいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
개운하다(ケウンハダ) | あっさりしている、すっきりしている、さっぱりしている |
개운해지다(ケウンヘジダ) | さっぱりする、すっきりする、心が晴れる |
개운치 않다(ケウンチ アンタ) | すっきりしない、もやもやする |
기분이 개운하다(キブニ ケウンハダ) | 気分がすっきりする、気分が晴れる |
마음이 개운해지다(マウミ ケウンヘジダ) | 気が晴れる |
띠(生まれ年) > |
악운(悪運) > |
관상(人相) > |
해몽하다(夢解く) > |
재수(運) > |
팔자가 느러지다(星回りがいい) > |
결혼 운(結婚運) > |