「同期」は韓国語で「동기」という。
|
![]() |
・ | 동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요? |
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の本音ではないでしょうか? | |
・ | 그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 | |
・ | 같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다. |
同じ年に同じ会社に採用された仲間を「同期」と呼ぶ。 | |
・ | 동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다. |
同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。 | |
・ | 지난해 동기 대비 10%나 상승했다. |
昨年同期と比べ13%も上昇した。 | |
・ | 도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 | |
・ | 그와 나는 입사 동기다. |
彼と僕は入社同期だ。 | |
・ | 저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다. |
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。 | |
・ | 감봉 후에도 일에 대한 동기 부여를 유지하는 것이 중요하다. |
減俸後も、仕事のモチベーションを維持することが大切だ。 | |
・ | 친화력 있는 상사는 부하의 동기부여를 높입니다. |
親和力のある上司は、部下のモチベーションを上げます。 | |
・ | 서열이 낮다고 느끼면, 직원은 동기부여를 잃을 수 있습니다. |
序列が低いと感じると、社員はモチベーションを失うことがあります。 | |
・ | 팔로워 수가 늘어나면 동기 부여가 됩니다. |
フォロワーの数が増えると、モチベーションが上がります。 | |
・ | 매니저는 직원들의 동기를 높이는 역할을 맡고 있어요. |
マネージャーはスタッフのモチベーションを高める役割を担っています。 | |
・ | 일타강사는 단순히 지식을 전달하는 것이 아니라, 학생들에게 동기 부여도 한다. |
実力派講師はただ知識を伝えるだけでなく、生徒たちにモチベーションも与える。 | |
・ | 카공족은 주변 사람들과 함께 있는 것이 동기 부여가 된다고 해요. |
カゴンジョクは、周りの人々と一緒にいることでやる気が出ると言います。 | |
・ | 한국 영화를 보고 한국어를 배우는 동기부여가 많이 되었어요. |
韓国の映画を観て、韓国語を学ぶモチベーションが高まりました。 | |
・ | 애사심이 일의 동기부여입니다. |
愛社心が仕事のモチベーションです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동기화(トンギファ) | 同期化 |
동기 부여(トンギ プヨ) | モチベーション、動機付け |
지망 동기(チマンドンギ) | 志望動機 |
범행 동기(ポメンドンギ) | 犯行動機 |
청동기 시대(チョンドンギシデ) | 青銅器時代 |
공동기자회견(コンドンギジャフェギョン) | 共同記者会見 |
전년 동기 대비(チョンニョンドンギデビ) | 前年同期比 |
개업하다(開業する) > |
워킹푸어(ワーキングプア) > |
사의 표명(辞意表明) > |
업무상(業務上) > |
업무 성과(業務成果) > |
돈을 벌다(お金を稼ぐ) > |
비즈니스 파트너(ビジネスパートナー.. > |
채산(採算) > |
취업 정보(就職情報) > |
출퇴근(出社と退社) > |
박봉(薄給) > |
실무(実務) > |
비용 절감(コストカット) > |
시급으로 지불하다(時給で払う) > |
제휴사(提携会社) > |
근무 시간(勤務時間) > |
비상장 기업(非上場企業) > |
야간 근무(夜間勤務) > |
기업지배구조(コーポレート・ガバナン.. > |
영업용(営業用) > |
퇴직(退職) > |
무단결근(無断欠勤) > |
계약 해제(契約解除) > |
회사 내규(会社内規) > |
휴업하다(休業する) > |
효율화(効率化) > |
직장인(会社員) > |
사표(辞表) > |
회사를 경영하다(会社を経営する) > |
잡소득(雑所得) > |