「不安」は韓国語で「불안」という。
|
![]() |
・ | 불안을 느끼다. |
不安を感じる。 | |
・ | 불안이 가시다. |
不安がなくなる。 | |
・ | 장래가 불안하다. |
将来が不安だ。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 불안한 미래를 준비해야 합니다. |
不安な未来を準備するべきです。 | |
・ | 인간은 누구라도 불안을 느끼기 마련입니다. |
人間は誰でも不安を感じるものです。 | |
・ | 불안에 떨지 마세요. |
不安に揺らがないでください。 | |
・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
・ | 긴장에서 오는 불안을 없애기 위해 긍정적인 생각을 한다. |
緊張からくる不安を取り除くために前向きな考え方をする。 | |
・ | 불안은 그의 집중력을 해치고 있어요. |
不安は彼の集中力を損なっています。 | |
・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
・ | 그녀는 지금 큰 불안에 시달리고 있습니다. |
彼女は今、大きな不安に苛まれています。 | |
・ | 그의 불안은 일상 생활에 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그의 불안은 건강에 악영향을 줄 수 있습니다. |
彼の不安は、日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다. |
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
・ | 그의 불안은 그의 마음을 항상 흔들고 있습니다. |
彼の不安は、彼の心を常に揺り動かしています。 | |
・ | 여릿하게 서 있는 모습이 불안해 보였다. |
弱弱しく立っている姿が不安げに見えた。 | |
・ | 불안이 그의 마음에 내재해 있다. |
不安が彼の心に内在している。 | |
・ | 난세를 살아가는 사람들은 매일 불안에 시달립니다. |
乱世を生きる人々は毎日不安に悩まされます。 | |
・ | 지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요. |
地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。 | |
・ | 위협적인 움직임이 다른 나라에 불안을 주고 있습니다. |
脅威的な動きが他国に不安を与えています。 | |
・ | 연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요. |
相次ぐ災害に、地域の住民は不安を抱えています。 | |
・ | 산길은 들쑥날쑥해서 발걸음이 불안정하다. |
山道はでこぼこしていて、足元が不安定だ。 | |
・ | 4대보험에 가입하지 않으면 불안하다. |
4大保険に加入していないと不安だ。 | |
・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 | |
・ | 잠버릇이 나빠서 침실에 있는 것이 조금 불안할 때가 있다. |
寝相が悪くて、寝室にいるのが少し不安になることがある。 | |
두레박(つるべ) > |
사시(斜視) > |
은세계(銀世界) > |
설명서(マニュアル) > |
고가(高価) > |
가계비(家計費) > |
인수 분해(因数分解) > |
풍습(風習) > |
사태(事態) > |
밥통(おひつ) > |
원인 불명(原因不明) > |
비곗덩이(脂身の塊) > |
기러기(雁) > |
이후(以後) > |
태명(胎名) > |
단백질(タンパク質) > |
퇴진(退陣) > |
우주정거장(宇宙ステーション) > |
전개(展開) > |
대한민국(大韓民国) > |
잔디밭(芝生) > |
인주(朱肉) > |
귀울림(耳鳴り) > |
연면적(延べ面積) > |
가계도(家系図) > |
립싱크(口パク) > |
약수(湧き水) > |
의석(議席) > |
최단기(最短期間) > |
누더기 옷(ぼろぼろの服) > |