「理由」は韓国語で「이유」という。
|
・ | 이유를 달다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 붙이다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유를 따지다. |
理由を問いただす。 | |
・ | 이유를 대다. |
理由を付ける。 | |
・ | 이유가 뭐예요? |
理由は何ですか? | |
・ | 안 되는 이유를 말해 주세요. |
できない理由を言ってください。 | |
・ | 모든 성공에는 이유가 있습니다. |
全ての成功には理由があります。 | |
・ | 그가 오지 못하는 이유는 뭐예요? |
彼の来られない理由は何ですか? | |
・ | 아무리 생각해도 그 이유를 알 수 없다. |
どう考えてもその理由を知ることができない。 | |
・ | 이유를 모르겠어요. |
理由はわかりません。 | |
・ | 수업에 늦은 이유를 알려 주세요. |
授業に遅刻した理由を教えてください。 | |
・ | 이것이 회의에 참석 할 수 없었던 이유입니다. |
これが、会議に出席出来なかった理由です。 | |
・ | 그가 당황하는 이유를 알고 싶다. |
彼が慌てている理由を知りたい。 | |
・ | 퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을 요구하고 있다. |
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。 | |
・ | 해산 이유는 여러 가지가 있다. |
解散の理由は複数ある。 | |
・ | 범인의 행위는 어떤 이유에서건 용납될 수 없다. |
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。 | |
・ | 일신상의 이유로 사표를 내는 것이 일반적입니다. |
一身上の都合を理由で辞表を出すのが一般的です。 | |
・ | 전직자의 면접에 있어서는 퇴직 이유도 중요합니다. |
転職者の面接においては退職理由も重要になります。 | |
・ | 그녀는 외모를 이유로 왕따를 당했어요. |
彼女は外見を理由にいじめられました。 | |
・ | 한국인이 제주도를 찾는 가장 큰 이유는 '힐링'이래요. |
韓国人が済州島に行く一番の理由は「癒し」らしいですよ。 | |
・ | 철도 건설은 정치적 이유로 지연되었다. |
鉄道の建設は政治的な理由で遅れた。 | |
・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
대진(取り組み) > |
개전(開戦) > |
자랑거리(自慢の種) > |
존칭(敬称) > |
두꺼비집(ブレーカー) > |
수거(回収) > |
철(季節) > |