「便りのないこと」は韓国語で「무소식」という。무(無、ム)+소식(便り、ソシク)
|
・ | 무소식이 희소식이다. |
便りのないのは良い便り。 | |
・ | 무소식이 희소식이겠죠? |
便りの無いのはいい便りだよね? | |
・ | 딸에게 메일을 보냈는데 감감무소식이라 안부가 걱정입니다. |
娘にメールを送ってもなしのつぶてで、安否が心配です。 | |
・ | 그녀에게 여러번 연락해도 감감무소식이었다. |
彼女に何度も連絡してもなしのつぶてだった。 | |
・ | 아들에게 편지를 계속 보냈지만 감감무소식이다. |
息子に手紙を出し続けているが、なしのつぶてだ。 | |
・ | 무소식이 희소식이려니 하고 걱정 안 해요. |
頼りがないのがいい知らせだろうと思って心配しないです。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
감감무소식(カムガムムソシク) | 梨の礫、なしのつぶて、梨のつぶて |
무소식이 희소식(ムソシギ ヒソシク) | 便りのないのはよい便り、知らせがないのはいい知らせ、無沙汰は無事の便り |
파고(波の高さ) > |
재활용품(リサイクル品) > |
출발(出発) > |
실물(実物) > |
조무래기(ちび) > |
최하(最下) > |
부대(部隊) > |