「言葉一つで千両の借りを返す」は韓国語で「말 한마디에 천냥 빚 갚는다」という。直訳すると「ことば一言で千両の借りを返す」。能弁であれば千両の借金も言葉一つで返せる。
|
「言葉一つで千両の借りを返す」は韓国語で「말 한마디에 천냥 빚 갚는다」という。直訳すると「ことば一言で千両の借りを返す」。能弁であれば千両の借金も言葉一つで返せる。
|
・ | 힘들어하고 있는 사람에게 다정한 말 한마디는 희망이 되곤 합니다. |
辛くしている人に優しい言葉一つは、希望になったりします。 | |
・ | 말 한마디 행동 하나가 국민께 폐가 될 수가 있습니다. |
一つの言葉、一つの行動が国民に迷惑をかけることがあります。 | |
・ | 여태껏 누구도 나에게 따뜻한 말 한마디 건넨 적이 없었다. |
今まで誰も僕に温かい言葉ひとつかけたことがなかった。 | |
・ | 남편이 고생해서 큰일은 다 했는데, 따스한 말 한마디 못 해주었어요. |
夫が苦労して大事をやり遂げたのに、温かい言葉ひとつ言ってやれませんでした。 | |
・ | 말 한마디에 그 사람의 영혼의 깊이와 삶 전체의 모습이 드러납니다. |
言葉一言にその人の魂の深さと人生全体の姿が現れます。 | |
・ | 그 말 한마디가 인생을 바꾼다. |
その一言が人生を変える! | |
・ | 어떻게 말 한마디도 없이… |
どうして一言もなく... | |
・ | 그냥 미안하다는 말 한마디로 때우려고? |
ただごめんなさい一言で片付ける気かい? | |
・ | 남편은 평소 인사말 한마디가 없다. |
夫は普段、挨拶の言葉一つない。 | |
・ | 표정 하나, 말 한마디에도 기품이 드러납니다. |
表情一つ、言葉一つにも気品が現れます。 | |
쇠뿔도 단김에 빼라(善は急げ、思い.. > |
정들면 고향(住めば都) > |
시간은 금이다(時は金なり) > |
꾸어다 놓은 보릿자루(借りて来た猫.. > |
말똥에 굴러도 이승이 좋다(命あっ.. > |
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것.. > |
제 얼굴에 침 뱉기(自ら墓穴を掘る.. > |