「覚悟」は韓国語で「각오」という。
|
![]() |
・ | 각오를 다지다. |
覚悟を固める。 | |
・ | 각오를 하다. |
覚悟をする。 | |
・ | 상대편의 기술력이 좋다는 얘기를 듣고 각오를 했다. |
相手の技術力が良いという話を聞いて覚悟した。 | |
・ | 마음대로 살기 위해서는 각오가 필요하다. |
好きに生きるには覚悟がいる。 | |
・ | 고생은 각오하고 있다. |
苦労は覚悟のうえだ。 | |
・ | 커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다. |
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取り組むべきだ。 | |
・ | 성적을 만회하기 위해서는 각오가 필요해요. |
成績を挽回するためには、覚悟が必要なのです。 | |
・ | 각오를 하고 도전했다. |
覚悟を決めて挑んだ。 | |
・ | 보스를 대신 언제든 죽을 각오가 되어 있다. |
ボスに変わっていつでも死ぬ覚悟が出来ている。 | |
・ | 그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 | |
・ | 모든 책임을 등에 지고 최선을 다할 각오를 했다. |
全ての責任を背に負って、最善を尽くす覚悟を決めた。 | |
・ | 목표 달성을 위해 전력투구할 각오가 되어 있다. |
目標達成のために全力投球する覚悟ができている。 | |
・ | 죄값을 치를 각오를 한 그는 반성의 나날을 보내고 있다. |
罪を償う覚悟を決めた彼は、反省の日々を過ごしている。 | |
・ | 과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 | |
・ | 죗값을 치를 각오는 되어 있다. |
罪を償う覚悟はできている。 | |
・ | 배수진을 칠 각오로 전투에 임했다. |
背水の陣を敷く覚悟で、戦いに臨んだ。 | |
・ | 새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다. |
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。 | |
・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
・ | 그는 결국 맞짱을 뜰 각오를 정했다. |
彼はついに勝負を張る覚悟を決めた。 | |
・ | 고생길을 걸을 각오를 정했다. |
いばらの道を歩む覚悟を決めた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
각오하다(カゴハダ) | 覚悟する、度胸を決める |
비장한 각오(ピジャンハン ガゴ) | 悲壮な覚悟 |
각오를 다지다(カゴルル タジダ) | 覚悟を固める、意気込む |
조직폭력단(暴力団) > |
메롱(アッカンベー) > |
소설가(小説家) > |
양면 인쇄(両面印刷) > |
짜증(嫌気) > |
속눈썹(まつ毛) > |
분초(寸暇) > |
바퀴벌레(ゴキブリ) > |
편지 봉투(手紙の封) > |
기저귀(おむつ) > |
곰치(クサウオ) > |
대보름(陰暦1月15日) > |
소수(小数) > |
산간 도로(山間道路) > |
가등기(仮登記) > |
구충제(駆虫剤) > |
조기(早期) > |
열(熱) > |
징계(懲戒) > |
줄(すべ) > |
혼란(混乱) > |
금(金) > |
상대적(相対的) > |
이모작(二毛作) > |
내신(内診) > |
속성(属性) > |
과거(過去) > |
단편 소설(短編小説) > |
습득물(拾い物) > |
얼마(いくら) > |