「遠回しに言う」は韓国語で「돌려서 말하다」という。
|
・ | 빙빙 돌려서 말하지 마. |
遠まわしに物を言うな。 | |
・ | 나는 돌려서 말하는 게 정말 싫어. |
僕は遠まわしに言うことが大嫌いだ。 | |
・ | 그는 의향을 돌려서 말했다. |
彼は意向を遠回しに言った。 | |
・ | 돌려서 말하지 마세요. |
遠回しに言わないでください。 | |
・ | 돌려서 말하지 말고 누구에게 책임이 있는지 말해 주세요. |
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
・ | 돌려서 말하는 말투 그만해. |
遠まわしな言いかたはやめて。 | |
・ | 돌려서 말하지 말고 요점을 얘기해. |
遠回しな言い方はやめて、要点を言ってよ。 | |
・ | 빙빙 돌려서 말하지 말고 어서 말해 줘. |
遠回しに言わないで早く話してくれ。 | |
・ | 상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다. |
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。 | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 |
구김이 없다(捻じれたところがなく明.. > |
세 치 혀(三寸の舌) > |
혼란을 빚다(混乱をきたす) > |
김(이) 빠지다(やる気がなくなる) > |
대가를 지불하다(代価を払う) > |
말발이 좋다(口がうまい) > |
죽음을 부르다(死を招く) > |