【話せる韓国語】家族構成に関するフレーズ37選!
・ | 제 남편은 외국인이에요. |
私の夫は外国人です。 | |
・ | 남편과 두 딸이 있어요. |
夫と二人の娘がいます。 | |
・ | 십 년 전에 남편이 죽었어요. |
10年前に夫に死なれました。 | |
・ | 제 결혼식에 친구 남편도 같이 왔어요. |
私の結婚式に友達の夫も一緒に来ました。 | |
・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의 표정이 누그러졌다. |
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。 | |
・ | 3년 만에 전남편과 재회했다. |
3年振りに前夫と再会した。 | |
・ | 남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다. |
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。 | |
・ | 미망인은 남편이 죽은 후 자신의 삶에 대한 새로운 시각을 얻었습니다. |
未亡人は夫の死後、自分の人生に対する新たな視点を得ました。 | |
・ | 미망인은 남편이 죽은 후, 자기 자신을 재발견했어요. |
未亡人は夫の死後、自分自身を再発見しました。 | |
・ | 미망인은 남편의 죽음 이후 경제적인 어려움에 직면했습니다. |
未亡人は夫の死後、経済的な困難に直面しました。 | |
・ | 미망인은 남편이 죽은 후 새로운 취미와 흥미를 발견했습니다. |
未亡人は夫の死後、新たな趣味や興味を見つけました。 | |
・ | 미망인은 남편의 추억을 소중히 여겼습니다. |
未亡人は夫の思い出を大切にしました。 | |
・ | 미망인은 남편이 죽은 후 자립하여 생활을 다시 시작했습니다. |
未亡人は夫の死後、自立して生活を立て直しました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
본남편(ポンナムピョン) | 正式の夫、再婚する前の夫、本夫 |
남편분(ナンピョンブン) | ご主人、旦那さん |
남편감(ナンピョンッカム) | 旦那候補 |
파더(ファーザー) > |
외아들(一人息子) > |
형수(兄の奥さん) > |
양어머니(養母) > |
시집(女性の結婚) > |
외할아버지(母方の祖父) > |
부녀지간(父親と娘の間柄) > |