・ | 공로와 공적을 최대한 기리고, 감사의 마음을 전달하다. |
功労と功績を最大に讃え、感謝の気持ちを伝える。 | |
・ | 공로자를 표창하다. |
功労者を表彰する。 | |
・ | 공로자란 공적을 남긴 사람을 말한다. |
功労者とは功績を残した人をいう。 | |
・ | 오랫동안의 공로에 보답하기 위해 중요한 보직을 마련했다. |
長年の功労に報いて、重要なポストを用意した。 | |
・ | 공적을 기려, 그 공로에 보답하다. |
功績をたたえ、その功労に報いる。 | |
・ | 그 사람은 회사에 커다란 공로가 있다. |
あの人は会社に大きな功労がある。 | |
・ | 퇴직금은 재직중의 공로에 보답한다는 성격도 있습니다. |
退職金は、在職中の功労に報いるという性格があります。 | |
・ | 공로에 보답하다. |
功労に報いる。 | |
・ | 공적과 공로를 기리다. |
功績と功労をたたえる。 | |
・ | 공로를 치하하다. |
功労を称える | |
・ | 장군은 부하의 공로를 칭찬했다. |
将軍は部下の功労を称賛した。 | |
・ | 수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요? |
地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか? |
1 |