・ | 그는 뭇매를 맞고 후회했다. |
彼は袋叩きにされて後悔した。 | |
・ | 그의 행동이 뭇매의 원인이었다. |
彼の行動が袋叩きの原因だった。 | |
・ | 그의 의견이 뭇매를 맞았다. |
彼の意見が袋叩きに遭った。 | |
・ | 그 결정으로 뭇매를 맞았다. |
その決定で袋叩きにされた。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고 눈물을 흘렸다. |
彼は袋叩きにされて涙を流した。 | |
・ | 그의 실수가 뭇매의 원인이 되었다. |
彼のミスが袋叩きの原因となった。 | |
・ | 그 사건으로 뭇매를 맞았다. |
その事件で袋叩きにされた。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고 괴로워했다. |
彼は袋叩きにされて苦しんだ。 | |
・ | 뭇매를 맞는 이유를 모르겠다. |
袋叩きにされる理由が分からない。 | |
・ | 그는 뭇매를 맞고도 반성하지 않았다. |
彼は袋叩きにされても反省しなかった。 | |
・ | 그의 태도가 뭇매의 대상이 되었다. |
彼の態度が袋叩きの対象となった。 | |
・ | 그 발표로 뭇매를 맞았다. |
その発表で袋叩きにされた。 | |
・ | 그는 모두에게 뭇매를 맞았다. |
彼はみんなに袋叩きにされた。 | |
・ | 여론의 뭇매를 맡았다. |
世論の袋だたきに合った。 | |
・ | 뭇매를 맡다. |
袋だたきに合う。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 퇴직했다. |
彼女は袋叩きにされて退職した。 | |
・ | 뭇매를 맞는 것은 피하고 싶다. |
袋叩きにされるのは避けたい。 | |
・ | 그녀의 발언이 뭇매를 맞았다. |
彼女の発言が袋叩きに遭った。 | |
・ | 그의 실언이 뭇매로 이어졌다. |
彼の失言が袋叩きに繋がった。 | |
・ | 인터넷에서 뭇매를 맞았다. |
ネット上で袋叩きにされた。 | |
・ | 그녀는 뭇매를 맞고 울고 있었다. |
彼女は袋叩きにされて泣いていた。 | |
・ | 그의 실수로 뭇매를 맞았다. |
彼のミスで袋叩きにされた。 | |
・ | 뭇매 맞을 각오가 필요하다. |
袋叩きにされる覚悟が必要だ。 | |
・ | 나쁜 소문으로 뭇매를 맞았다. |
悪い噂で袋叩きにされた。 | |
・ | 그는 모두에게 뭇매를 맞았다. |
彼はみんなから袋叩きにされた。 | |
・ | 가격 인상 계획을 밝혔다가 여론의 뭇매를 맞고 철회했다. |
値上げ計画を明らかにしたが、世論に袋叩きされて撤回した。 | |
・ | 어른들로부터 뭇매를 맞고 있다. |
大人たちからごうごうたる非難を浴びている。 | |
・ | 여론의 뭇매를 맞다. |
メディアから袋叩きに合う。 |
1 |