・ | 유찰된 안건을 다시 재검토했습니다. |
流札した案件を再度見直しました。 | |
・ | 그의 제안이 유찰된 것에 놀랐습니다. |
彼の提案が流札したことに驚きました。 | |
・ | 입찰 서류의 미비로 유찰되었습니다. |
入札書類の不備が原因で流札しました。 | |
・ | 그 계획이 유찰될 줄은 몰랐어요. |
その計画が流札するとは思っていませんでした。 | |
・ | 그의 제안은 경쟁력 부족으로 유찰되었습니다. |
彼の提案は競争力不足で流札しました。 | |
・ | 그 제안이 유찰되다니 유감입니다. |
その提案が流札するとは残念です。 | |
・ | 그의 프로젝트가 유찰될 줄은 몰랐어요. |
彼のプロジェクトが流札するとは思いませんでした。 | |
・ | 유찰된 원인을 조사 중입니다. |
流札した原因を調査中です。 | |
・ | 입찰이 유찰되었습니다. |
入札が流札することになりました。 | |
・ | 그 프로젝트가 유찰될 줄은 예상 밖이었어요. |
そのプロジェクトが流札するとは予想外でした。 | |
・ | 그의 제안은 유찰되었습니다. |
彼の提案は流札しました。 | |
・ | 경매 입찰이 유찰이 되었다. |
競売の入札が流札となった。 | |
・ | 입찰이 유찰되다. |
入札が流される。 | |
・ | 입찰가가 너무 비싸서 유찰했어요. |
入札価格が高すぎて流札しました。 | |
・ | 유찰한 이유를 자세히 알아보겠습니다. |
流札するリスクを減らす対策が求められます。 | |
・ | 입찰 서류의 미비로 유찰했습니다. |
入札書類の不備で流札しました。 | |
・ | 경쟁 상대가 너무 많아서 유찰했어요. |
競争相手が多すぎて流札しました。 |
1 |