・ | 밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다. |
ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。 | |
・ | 은밀히 상황을 살펴보았다. |
内々様子を探ってみた。 | |
・ | 이것은 극히 은밀한 이야기입니다. |
これはごく内々の話です。 | |
・ | 은밀히 너에게 할 말이 있다. |
内々で君に話したいことがある。 | |
・ | 은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다. |
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。 | |
・ | 나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다. |
私は内々その秘密を知っていた。 | |
・ | 은밀히 숨겨진 비밀이 있다. |
密かに隠された秘密があった。 | |
・ | 은밀히 미행을 시작했다. |
隠密に尾行を始めた。 | |
・ | 은밀히 작전을 세우다. |
隠密に作戦を立てる。 | |
・ | 은밀하게 미행하는 것을 스토킹 행위로 엄벌에 처하고 있다. |
密かに尾行することをストーカー行為として、厳罰に処している。 | |
・ | 그에겐 은밀한 비밀이 있다. |
彼には隠密の秘密がある。 | |
・ | 항간에 떠도는 바로는 부장이 부하 여직원과 은밀히 만났다고 합니다. |
世間の噂では、部長が部下の女性社員と数回こっそり会ったそうです。 |
1 |