「とても」は韓国語で「되게」という。
|
・ | 값이 되게 비싸네요. |
値段がすごく高いですね。 | |
・ | 되게 맛있게 보여요. |
すごく美味しそうに見えます。 | |
・ | 나 이거 되게 좋아하는 노래야 . |
私 これ、大好きな曲なのよ。 | |
・ | 되게 잘난 척 하네. |
ずこく信そうなふりするんだな! | |
・ | 고기가 되게 부드럽고 맛있네요. |
肉が凄く柔らかくておいしいですね。 | |
・ | 우와 모자 되게 멋있다. |
わぁ、帽子がすごくかっこいい。 | |
・ | 오늘 되게 추워서 죽는 줄 알았어. |
今日はすごく寒くて死ぬかと思った。 | |
・ | 되게 신기하죠? |
すごい不思議ですよね? | |
・ | 여기 되게 멋지다. |
ここはすごく素敵ね。 | |
・ | 이 가게 되게 괜찮다. |
このお店、気に入ったわ。 | |
・ | 되게 신기하다. |
とても不思議だね。 | |
・ | 못되게 굴다. |
意地悪をする。 | |
・ | 군인의 희생을 헛되게 하지 않기 위해서 기념일을 만들었다 |
軍人の犠牲をむなしくしないために記念日を作った。 | |
・ | 헛되게 하고 싶지 않다. |
無駄にしたくない。 | |
・ | 내 인생 헛되게 살지 않았다. |
私の人生無駄に暮らしていない。 | |
・ | 이 과자 되게 맛있네요. 너무 맛있어서 자꾸만 손이 가요. |
このお菓子とても美味しいですね。美味しすぎて手がとまりません。 | |
・ | 사장님은 자기 사원들이 복장을 후지게 하고 다니는 거 되게 싫어해. |
社長は自分の社員の服装が見劣りするのすごく嫌がるんだ。 | |
・ | 사과는커녕 일관되게 오리발을 내밀었다. |
謝罪どころか、一貫して罪を否認した。 | |
・ | 아이를 호되게 꾸짖다. |
子供をきつくしかる。 | |
・ | 군통수권자로서 대통령은 군에 대해 호되게 질타했다. |
軍統帥権者として、大統領は軍に対して厳しく叱責した。 | |
・ | 우리 반에 성격이 되게 어리버리한 여자가 있어요. |
私のクラスには性格が天然な女の子がいる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
못되게 굴다(モッテゲ クルダ) | 意地悪をする |
거진(ほぼ) > |
무사히(無事に) > |
그러므로(それゆえ) > |
질끈(ぎゅっと) > |
얼마든지(いくらでも) > |
막힘없이(滞りなく) > |
쫄쫄(ぺこぺこに) > |