「消える」は韓国語で「사라지다」という。
|
・ | 비행기가 구름 속으로 사라졌다. |
飛行機が雲の中に消えて行った。 | |
・ | 눈 녹듯 사라지다. |
雪が溶けるかのように消える。 | |
・ | 역사 속으로 사라졌다. |
歴史の中に消えた。 | |
・ | 건물이 사라지고 그 자리에 공원이 생겼다. |
建物がなくなりその場所に公園ができた。 | |
・ | 바람처럼 사라지다. |
風のように消える。 | |
・ | 인간에 대한 존중이 사라졌다. |
人間に対する尊重が消え去った。 | |
・ | 그녀는 나 몰래 말없이 사라졌어요. |
彼女は私に黙ってひっそりいなくなりました。 | |
・ | 희망이 사라졌다. |
希望がなくなった。 | |
・ | 희망은 모두 사라졌다. |
希望は皆消えた。 | |
・ | 그 마을은 많은 전설과 함께 역사 속으로 사라졌다. |
その町は多くの伝説とともに、歴史の中に消えていった。 | |
・ | 노을이 서서히 사라지고 밤이 찾아왔습니다. |
夕焼けが徐々に消えて、夜が訪れました。 | |
・ | 어제 산 펜이 책상 위에서 사라져 버렸어요. |
昨日買ったペンが机の上から消えてしまいました。 | |
・ | 그의 성취감은 한순간에 사라지고 허망한 감정이 남았다. |
彼の達成感は一瞬で消え、むなしい感情が残った。 | |
・ | 허망하게 붕괴되어 사라졌다. |
あっけなく崩れ去る。 | |
・ | 순식간에 사라졌다. |
あっと言う間に消えた。 | |
・ | 어라! 거짓말처럼 통증이 사라졌어요. |
あれ、嘘みたいに痛みが取れましたよ。 | |
・ | 패기와 열정은 사라져 버렸다. |
覇気と情熱は消え失せてしまった。 | |
・ | 그는 밤의 어둠 속으로 사라져 버렸다. |
彼は夜の闇に消えてしまった。 | |
・ | 길었던 어둠이 사라졌다. |
長かった暗闇が過ぎ去った。 | |
・ | 통증이 사라지는 데 시간이 걸렸다. |
痛みが消えるのに時間がかかった。 | |
・ | 통증이 갑자기 사라졌다. |
痛みが急に消えた。 | |
・ | 어머니의 품에서는 모든 시름이 사라지고 편히 잠들 수 있습니다. |
母の胸では、全て憂いがなくなり、安らかに眠ることが出来ます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
거품같이 사라지다(コプムカチ サラジダ) | 泡と消える |
무대에서 사라지다(ムデエソ サラジダ) | 第一線から退く |
형장의 이슬로 사라지다(ヒョンジャンエ イスルソ サラジダ) | 死刑される、刑場の露と消える |
되살아나다(蘇る) > |
피하다(避ける) > |
배치하다(配置する) > |
험담하다(悪口を言う) > |
갈아치우다(すげかえる) > |
역방하다(歴訪する) > |
마주하다(向き合う) > |