「近づく」は韓国語で「가까워지다」という。
|
![]() |
・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 | |
・ | 도대체 어느 길을 선택하면 행복에 가까워지는 걸까? |
いったいどの道を選べば幸せに近づけるのか? | |
・ | 겨울이 가까워졌습니다. |
冬が近くなりました。 | |
・ | 미영 씨랑 가까워지셨다면서요? |
ミヨンさんと親しくなったんですって? | |
・ | 그녀는 서둘러 집에 가까워졌다. |
彼女は急いで家に近づいた。 | |
・ | 버스가 정류장에 가까워지고 있습니다. |
バスは停留所に近づいています。 | |
・ | 우리는 정상에 가까워지면서 전망이 좋아졌습니다. |
私たちは頂上に近づくにつれて景色が良くなりました。 | |
・ | 팀이 승리에 가까워지고 있습니다. |
チームは勝利に接近しています。 | |
・ | 그 가게는 폐점 시간에 가까워지고 있습니다. |
その店は閉店時間に接近しています。 | |
・ | 적국의 군대가 국경에 가까워지고 있어요. |
敵国の軍隊が国境に近づいています。 | |
・ | 경기장은 역에서 가까워요. |
競技場は駅から近いです。 | |
・ | 이층 침대 위에서 자면 천장이 가까워서 답답하다. |
二段ベットの上に寝ると、天井が近くて圧迫感があります。 | |
・ | 그 문제는 급물살을 타면서 해결에 가까워졌다. |
その問題は急激に進められることによって解決に近づいた。 | |
・ | 승패를 가리는 순간이 가까워졌어요. |
勝敗を分ける瞬間が近づいてきました。 | |
・ | 저격범의 동기가 밝혀지면 사건은 해결에 가까워질 것이다. |
狙撃犯の動機が明らかになれば、事件は解決に近づくだろう。 | |
・ | 제자리걸음만 해서는 목표에 가까워질 수 없다. |
足踏みしているだけでは、目標には近づけない。 | |
・ | 남위 국가들은 적도에 가까워서 일년 내내 따뜻한 기후를 가집니다. |
南緯の国々は、赤道に近いため、一年中温暖な気候です。 | |
・ | 조별 과제 마감일이 가까워지고 있습니다. |
グループ課題の締め切りが迫っています。 | |
・ | 교통의 발달로 서양과 동양은 가까워졌다. |
交通の発達で西洋と東洋は近くなった。 | |
개량하다(改良する) > |
정의하다(定義する) > |
구속되다(拘束される) > |
허비하다(浪費する) > |
칭얼대다(ぐずる) > |
감금되다(監禁される) > |
해제하다(解除する) > |
혹사하다(酷使する) > |
꼬라보다(眼を付ける) > |
통용되다(通用する) > |
뻘짓하다(無駄な行動をする) > |
선고받다(宣告される) > |
잘생기다(ハンサムだ) > |
일어나다(起きる) > |
판매되다(販売される) > |
부치다(付する) > |
책정되다(策定される) > |
탐지되다(探知される) > |
모창하다(歌マネする) > |
진정하다(落ち着く) > |
모험하다(冒険する) > |
주창하다(主唱する) > |
없애다(無くす) > |
의뢰되다(依頼される) > |
실천되다(実践される) > |
개최하다(開催する) > |
절다(漬かる) > |
터부시되다(タブー視される) > |
공전하다(公転する) > |
배출하다(輩出する) > |