「ぎっしり詰まる」は韓国語で「꽉 차다」という。
|
・ | 다음 주 예정이 꽉 차 있다. |
来週の予定がぎっしり詰まっている。 | |
・ | 이 게는 살이 꽉 찼어! |
このカニは身がぎっしり詰まってる! | |
・ | 살이 꽉 찬 털게 두 마리를 샀다. |
身がぎっしりと詰まった毛ガニ2尾を買った。 | |
・ | 큰 상자에 책이 꽉 차 있다. |
大きな箱に本がぎっしり詰まっている。 | |
・ | 냉동고는 꽉 차 있어요. |
冷凍庫はぎっしりと詰まっています。 | |
・ | 다음 주 스케줄이 꽉 차 있어. |
来週のスケジュールはぎっしり詰まっているよ。 | |
・ | 일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 | |
・ | 호박을 자르고 씨앗을 꺼내면 속이 꽉 차 있는 것을 알 수 있다. |
カボチャを切って種を取り出すと、中身がびっしり詰まっているのがわかる。 | |
・ | 간장게장 안에 알이 꽉꽉 차 있어서 보기만 해도 군침이 돌았다. |
カンジャンとケジャンの中に卵がぎっしりつまっていて、見ただけでもよだれが出た。 | |
・ | 공교롭게 오늘은 예약이 꽉 차있어서, 내일이라면 괜찮은데요. |
あいにく今日は予約が埋まっていまして、明日なら大丈夫なのですが。 | |
・ | 정원이 꽉 차서 모집을 마감하다. |
定員いっぱいで募集を締め切る。 | |
・ | 통장에 기입할 페이지가 꽉 차버렸습니다. |
通帳の記入するページがいっぱいになってしまいました。 | |
・ | 기입할 페이지가 꽉 찬 통장을 새로운 통장으로 이월하는 것이 가능합니다. |
記入するページがいっぱいになってしまった通帳を新しい通帳に繰越することができます。 | |
・ | 버스에 사람이 꽉 차서 옴쭉달싹도 못하겠다. |
バスに人がぎっしりつまって身動きもできない。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가슴이 꽉 차다(カスミ ックァ チャダ) | 胸がいっぱいになる |
심하게 대하다(キツく当たる) > |
필요성을 느끼다(必要性を感じる) > |
배를 타다(船に乗る) > |
스트레스가 쌓이다(ストレスが溜る) > |
환성이 터지다(歓声が上がる) > |
화재가 나다(火事が出る) > |
돈을 사용하다(お金を使う) > |