![]() |
・ | 그는 고초를 겪으면서도 꿈을 포기하지 않았다. |
彼は苦難を経験しながらも夢をあきらめなかった。 | |
・ | 가족 문제로 고초를 겪었지만 극복했다. |
家族の問題で苦難を経験したが、乗り越えた。 | |
・ | 새로운 사업을 시작할 때 고초를 겪었다. |
新しい事業を始めるときに苦難を経験した。 | |
・ | 그들은 전쟁에서 이루 말할 수 없는 고초를 겪었다. |
彼らは戦争で計り知れない苦難を経験した。 | |
・ | 타국에서 고초를 겪었다. |
異国で苦難を経験した。 | |
・ | 가난 속에서 고초를 겪으며 자랐다. |
貧しさの中で苦難を経験しながら育った。 | |
・ | 병 때문에 오랫동안 고초를 겪었다. |
病気のせいで長い間苦難を経験した。 | |
・ | 그녀는 직장에서 큰 고초를 겪었다. |
彼女は仕事で大きな苦難を経験した。 | |
・ | 그는 인생에서 많은 고초를 겪었다. |
彼は人生で多くの苦難を経験した。 | |
・ | 말 못 할 고초를 겪었다. |
ひどい苦労をした。 | |
・ | 온갖 고초를 겪다. |
あらゆる辛酸をなめる。 | |
・ | 허락을 얻기 위해 삼고초려와 읍소를 마다하지 않았다. |
承諾を得るために、三顧の礼と泣訴も厭わなかった。 | |
・ | 왜 고초가 나에게 오는 것일까? |
なんで苦難が自分に来るのか。 | |
・ | 고초을 극복하다. |
苦難を乗り越える。 | |
・ | 고초에 직면하다. |
苦難に直面する。 |
1 |