・ | 꽃잎이 시들면 땅으로 흩어진다. |
花びらが枯れると、地面に散っていく。 | |
・ | 꽃병에 있는 꽃이 시들었다. |
花瓶にある花がしおれた。 | |
・ | 식물이 시들지 않도록 매일 물을 주는 것이 중요합니다. |
植物が枯れないように、毎日水をやることが重要です。 | |
・ | 과수원에서는 수확 시기가 되면 잎이 시들기 시작합니다. |
果樹園では、収穫の時期になると葉っぱが枯れ始めます。 | |
・ | 가물어서 나무 잎사귀가 시들었다. |
日照が続いて木の葉がしおれた。 | |
・ | 나무가 시들다. |
木が末枯れる。 | |
・ | 겨울 추위로 과수원의 과일이 시들었다. |
冬の寒さで果樹園の果物が枯れた。 | |
・ | 그 식물은 뿌리의 부패 때문에 시들어 버렸다. |
その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。 | |
・ | 부동산 붐이 시들어 가고 있다. |
不動産ブームが廃れかけている。 | |
・ | 꽃이 잘 자라지 못하고 시들어 버렸습니다. |
花をうまく育てられず、枯れてしまいました。 | |
・ | 시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다. |
萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。 | |
・ | 작물이 시들다. |
作物が枯れる。 | |
・ | 잎이 시들다. |
葉が枯れる。 | |
・ | 꽃을 장식해도 바로 시들어 버린다. |
花を飾ってもすぐに枯れてしまう。 | |
・ | 살아 있는 것은 언젠가 시들어 버린다. |
生きたものはいつか枯れてしまう。 | |
・ | 꽃이 시들다. |
花が萎れる。 | |
・ | 꽃병을 밖에 내놨더니 꽃이 시들어 버렸습니다. |
花瓶を外に出しておいたら、花がしおれてしまいました。 | |
・ | 다년초란 계절이 바뀌어도 시들지 않고 매년 꽃을 피우는 식물을 말합니다. |
多年草とは、季節が変わっても枯れることなく、毎年花を咲かせる植物のことです。 | |
・ | 한해살이풀은 쉽게 말하면 1년밖에 꽃이 피지 않고 시즌이 끝나면 시들어 버리는 식물을 말합니다. |
一年草は、簡単にいうと1年しか花が咲かず、シーズンが終わると枯れてしまう植物のことです。 | |
・ | 한해살이풀은 그 해에 시들어 버리는 식물입니다. |
一年草はその年で枯れてしまう植物です。 | |
・ | 어떤 지시든 두말 말고 따르세요. |
どんな指示にも文句を言わず従ってください。 | |
・ | 이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있습니다. |
この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。 | |
・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
・ | 화병에 시든 꽃이 그냥 꽃혀 있다. |
花瓶に枯れた花がそのまま挿してある。 | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 나이가 들면 기력이나 기백이 다 시들어 버립니다. |
年を取る気力も気迫もみな衰えてしまいます。 | |
・ | 아름다웠던 꽃이 시들어 버렸다. |
美しかった花がしおれてしまった。 | |
・ | 꽃에게 제때에 물을 주지 않으면 뿌리가 마르고 시들해집니다. |
花に程よく水を与えなければ根が乾いて、しおれてしまいます。 | |
・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
男の恋心が萎える。 | |
・ | 화초가 시들시들하다. |
草花が萎える。 | |
・ | 꽃이 시들시들하다. |
花が萎える。 |
1 |