「気乗りがしない」は韓国語で「시들하다」という。
|
![]() |
・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
・ | 그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다. |
その昔栄えた都市も時とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
・ | 지역의 매력이 사라지면서 관광업도 시들해졌다. |
地域の魅力が失われるにつれて観光業も衰えた。 | |
・ | 그 학교의 교육 수준이 저하되고 평판도 시들해졌다. |
その学校の教育水準が低下し、評判も衰えた。 | |
・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
・ | 그의 열의는 세월과 함께 시들었다. |
彼の熱意は歳月とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 꽃에 제때 물을 주지 않으면 뿌리가 마르고 시들해집니다. |
花に程よく水を与えなければ根が乾いて、しおれてしまいます。 | |
・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
男の恋心が萎える。 | |
・ | 화초가 시들시들하다. |
草花が萎える。 | |
・ | 꽃이 시들시들하다. |
花が萎える。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시들시들하다(シドゥルシドゥルハダ) | 萎れて元気がない、乗り気にならない、萎える |
매콤달콤하다(甘辛い) > |
고(高~) > |
합당하다(然るべきだ) > |
덩그렇다(高くそびえている) > |
엄밀하다(厳密だ) > |
비좁다(狭苦しい) > |
유분수다(ほどがある) > |
유쾌하다(愉快だ) > |
수많다(数多い) > |
고약하다(偏屈だ) > |
짱이다(最高だ) > |
흐릿하다(ぼんやりしている) > |
추근추근하다(しつこい) > |
중대하다(重大だ) > |
어김없다(間違いない) > |
버젓하다(堂々としている) > |
더듬거리다(どもる) > |
사악하다(邪悪だ) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
많다(多い) > |
중차대하다(重且つ大だ) > |
딴딴하다(非常に固い) > |
준엄하다(非常に厳しい) > |
귀중하다(貴重だ) > |
사치스럽다(贅沢だ) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
탄탄하다(しっかりしている) > |
침착하다(落ち着いている) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
간절하다(切実だ) > |