「気乗りがしない」は韓国語で「시들하다」という。
|
![]() |
・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
・ | 그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다. |
その昔栄えた都市も時とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
・ | 지역의 매력이 사라지면서 관광업도 시들해졌다. |
地域の魅力が失われるにつれて観光業も衰えた。 | |
・ | 그 학교의 교육 수준이 저하되고 평판도 시들해졌다. |
その学校の教育水準が低下し、評判も衰えた。 | |
・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
・ | 그의 열의는 세월과 함께 시들었다. |
彼の熱意は歳月とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 꽃에 제때 물을 주지 않으면 뿌리가 마르고 시들해집니다. |
花に程よく水を与えなければ根が乾いて、しおれてしまいます。 | |
・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
男の恋心が萎える。 | |
・ | 화초가 시들시들하다. |
草花が萎える。 | |
・ | 꽃이 시들시들하다. |
花が萎える。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시들시들하다(シドゥルシドゥルハダ) | 萎れて元気がない、乗り気にならない、萎える |
턱없다(筋が通っていない) > |
거하다(盛大だ) > |
힘차다(力強い) > |
달콤하다(甘い) > |
촉촉하다(しっとりする) > |
간드러지다(なまめかしい) > |
구슬프다(物悲しい) > |
진득진득하다(粘っこい) > |
명민하다(明敏だ) > |
지장없다(支障ない) > |
허무맹랑하다(まったくでたらめだ) > |
배타적(排他的) > |
동그랗다(丸い) > |
신기하다(不思議だ) > |
비싸다(値段が高い) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
고통스럽다(苦痛だ) > |
엄하다(厳しい) > |
다름없다(違いがない) > |
기름지다(脂っこい) > |
굵다(太い) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
깨끗하다(綺麗だ) > |
팍팍하다(パサパサしている) > |
참담하다(心苦しい) > |
찌뿌드드하다(けだるい) > |
저렴하다(安い) > |
찐득하다(粘り強い) > |
귀하다(尊い) > |
작달막하다(背が低い) > |