「気乗りがしない」は韓国語で「시들하다」という。
|
![]() |
・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
・ | 그 옛날 번창했던 도시도 시들해졌다. |
その昔栄えた都市も時とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
・ | 지역의 매력이 사라지면서 관광업도 시들해졌다. |
地域の魅力が失われるにつれて観光業も衰えた。 | |
・ | 그 학교의 교육 수준이 저하되고 평판도 시들해졌다. |
その学校の教育水準が低下し、評判も衰えた。 | |
・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
・ | 그의 열의는 세월과 함께 시들었다. |
彼の熱意は歳月とともに衰えた。 | |
・ | 계절의 변화로 식물의 잎이 시들다. |
季節の変化により植物の葉が衰える。 | |
・ | 꽃에 제때 물을 주지 않으면 뿌리가 마르고 시들해집니다. |
花に程よく水を与えなければ根が乾いて、しおれてしまいます。 | |
・ | 내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다. |
自分のものでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。 | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 남자의 애정이 시들시들하다. |
男の恋心が萎える。 | |
・ | 화초가 시들시들하다. |
草花が萎える。 | |
・ | 꽃이 시들시들하다. |
花が萎える。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
시들시들하다(シドゥルシドゥルハダ) | 萎れて元気がない、乗り気にならない、萎える |
긴요하다(緊要だ) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
평범하다(平凡だ) > |
타이트하다(きつい) > |
불가결하다(不可欠だ) > |
아슬아슬하다(ぎりぎりだ) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
싫다(嫌い) > |
부질없다(無駄だ) > |
황폐하다(荒びる) > |
걸쭉하다(こってりしている) > |
응큼하다(腹黒い) > |
완연하다(はっきりしている) > |
황소고집이다(我が強い) > |
한산하다(閑散としている) > |
의기소침하다(意気消沈する) > |
생뚱맞다(突拍子もない) > |
쾌적하다(快適だ) > |
저명하다(著名だ) > |
부정하다(汚らしい) > |
메스껍다(吐き気がする) > |
멍하다(呆然とする) > |
발그레하다(ほんのり赤くなる) > |
부득이하다(やむを得ない) > |
한가득하다(いっぱいだ) > |
평등하다(平等だ) > |
눈꼴시다(目に余る) > |
매끄럽다(すべすべだ) > |
다르다(違う) > |
헛되다(むなしい) > |