「切実だ」は韓国語で「간절하다」という。
|
![]() |
・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
教授になることが私の悲願です。 | |
・ | 한국 사람이라면 남북 통일을 간절하게 바란다. |
韓国人なら南北の統一を切実に願う。 | |
・ | 간절한 눈빛으로 바라보는 아이를 보자 엄마도 승낙했다. |
必死な眼差しで見つめる子供を見ると母も承諾しました。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 간절한 마음으로 노력하면 더 좋은 기회가 다가옵니다. |
切実な心で努力すれば、さらにいい機会が近づきます。 | |
・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
・ | 신뢰를 다시 회복할 수 있기를 간절히 기원한다. |
信頼を再び回復できることを切に願う。 | |
・ | 간절히 읍소하다. |
切に泣訴する。 | |
・ | 우리는 평화를 간절히 원한다. |
我々は平和を切実に望む、。 | |
・ | 올림픽 출전을 간절히 바라고 있습니다. |
五輪の出場を切に願っています。 | |
・ | 간절히 염원하다. |
せつに願う。 | |
・ | 친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요. |
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
심술궂다(意地悪だ) > |
큼직하다(かなり大きい) > |
마땅하다(当然だ) > |
불쌍해라(ああかわいそうに) > |
참답다(真である) > |
의미심장하다(意味深い) > |
추접스럽다(汚らわしい) > |
선연하다(あでやかだ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
불쌍하다(かわいそうだ) > |
높다랗다(非常に高い) > |
뻣뻣하다(こわばっている) > |
땅딸막하다(ずんぐりしている) > |
명실상부하다(名実相伴う) > |
불순하다(不純だ) > |
온순하다(大人しい) > |
날짝지근하다(ひどく気怠い) > |
시원하다(涼しい) > |
의심스럽다(疑わしい) > |
절뚝거리다(足をひきずって歩く) > |
후지다(ダサい) > |
묘하다(妙だ) > |
혼잡하다(混雑している) > |
활기차다(活気に満ちた) > |
몰지각하다(非常識だ) > |
출중하다(抜きんでている) > |
묽다(薄い) > |
너덜너덜하다(ぼろぼろだ) > |
불이익하다(不利益である) > |
우아하다(優雅だ) > |