「切実だ」は韓国語で「간절하다」という。
|
・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
教授になることが私の悲願です。 | |
・ | 한국 사람이라면 남북 통일을 간절하게 바란다. |
韓国人なら南北の統一を切実に願う。 | |
・ | 간절한 눈빛으로 바라보는 아이를 보자 엄마도 승낙했다. |
必死な眼差しで見つめる子供を見ると母も承諾しました。 | |
・ | 돌이켜 보면 성공하고 싶은 간절함이 더 노력하게 만들었다. |
振り返ってみると成功したい切実さがさらに努力をさせた。 | |
・ | 간절한 마음으로 노력하면 더 좋은 기회가 다가옵니다. |
切実な心で努力すれば、さらにいい機会が近づきます。 | |
・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
・ | 그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다. |
心から望んで、その夢のため全てを捧げて努力した。 | |
・ | 신뢰를 다시 회복할 수 있기를 간절히 기원한다. |
信頼を再び回復できることを切に願う。 | |
・ | 간절히 읍소하다. |
切に泣訴する。 | |
・ | 우리는 평화를 간절히 원한다. |
我々は平和を切実に望む、。 | |
・ | 올림픽 출전을 간절히 바라고 있습니다. |
五輪の出場を切に願っています。 | |
・ | 간절히 염원하다. |
せつに願う。 | |
・ | 친정어머니 생각이 간절해서 다음 날 아침에 산소에 갔다 왔어요. |
実家の母への思いが募り、翌朝、お墓に行ってきました。 | |
・ | 친구의 간절한 부탁을 외면할 수 없었다. |
友達の切実な願いを断ることができなかった。 | |
・ | 선생님의 간절한 바람을 외면해선 안 된다. |
先生の切実な願いを無視してはならない。 | |
유창하다(流暢だ) > |
아랑곳없다(知った事ではない) > |
가엾다(可愛そうだ) > |
드물게(珍しく) > |
평화롭다(平和だ) > |
가깝다(近い) > |
기묘하다(奇妙だ) > |
세차다(激しい) > |
낡다(古い) > |
놀랍다(驚くべきだ) > |
시다(酸っぱい) > |
과중하다(重すぎる) > |
간사하다(ずるい) > |
중요하다(重要だ) > |
번지르르하다(ぴかぴかしている) > |
음습하다(陰湿だ) > |
다양하다(様々だ) > |
심약하다(気弱い) > |
약아빠지다(ずる賢い) > |
최(最) > |
대문짝만하다(馬鹿でかい) > |
떫다(渋い) > |
덜떨어지다(愚かだ) > |
애절하다(切ない) > |
가식적이다(うわべを飾る) > |
짭조름하다(ややしょっぱい) > |
달라보이다(違って見える) > |
고분고분하다(従順だ) > |
마렵다(便意を催す) > |
신성하다(神聖だ) > |