「意地悪だ」は韓国語で「심술궂다」という。
|
![]() |
・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
・ | 어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다. |
どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。 | |
・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
・ | 심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요? |
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。 | |
・ | 그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다. |
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
・ | 그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요. |
彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
・ | 심술궂은 발언은 때로는 오해를 불러일으킬 수 있어요. |
意地悪な発言は、時として誤解を招くことがあります。 | |
・ | 심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요. |
意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다. |
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。 | |
・ | 심술궂은 아줌마가 옆집에 살아. |
意地悪なおばさんが隣に住んでいる。 | |
・ | 그는 성격이 급하고 심술궂다. |
彼はせっかちで意地悪い。 | |
・ | 그는 심술궂고 뻔뻔스런 놈이다. |
彼は意地悪でずうずうしいヤツだ。 | |
・ | 관리인은 괴팍하고 심술궂다. |
管理人は偏屈で気難しく意地悪い。 |
융통성이 없다(融通が利かない) > |
자제심(自制心) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
성질이 더럽다(性格が悪い) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
떼(駄々) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
건방지다(生意気だ) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |
나태하다(怠惰だ) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
진중하다(重々しく奥ゆかしい) > |
정열(情熱) > |
겸손(謙遜) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
투쟁심(闘争心) > |
오만(傲慢) > |
품행(品行) > |
생각이 깊다(分別がある) > |
도량이 넓다(度量が広い) > |
인심(人心) > |
순하다(素直だ) > |
둔하다(鈍い) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
마음보(心根) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
심약하다(気弱い) > |
청렴하다(清廉だ) > |