「意地悪だ」は韓国語で「심술궂다」という。
|
![]() |
・ | 그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요. |
あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。 | |
・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
・ | 어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다. |
どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。 | |
・ | 심술궂은 사람과는 가능한 관계하고 싶지 않다. |
意地悪な人とは、出来ることなら関わりたくない。 | |
・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
・ | 심술궂은 사람에게는 어떻게 대처하면 좋나요? |
意地悪な人には、どのように対処すればよいですか。 | |
・ | 그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다. |
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
・ | 그의 언행은 조금 심술궂게 느껴질 수 있어요. |
彼の言動は少し意地悪に感じることがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동은 장기적으로 볼 때 관계를 악화시킬 수 있습니다. |
意地悪な振る舞いは、長期的に見て関係を悪化させることがあります。 | |
・ | 심술궂은 발언은 때로는 오해를 불러일으킬 수 있어요. |
意地悪な発言は、時として誤解を招くことがあります。 | |
・ | 심술궂은 언행은 다른 사람을 불쾌하게 만드는 경우가 있어요. |
意地悪な言動は、他人を不快にさせることがあります。 | |
・ | 심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다. |
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。 | |
・ | 심술궂은 아줌마가 옆집에 살아. |
意地悪なおばさんが隣に住んでいる。 | |
・ | 그는 성격이 급하고 심술궂다. |
彼はせっかちで意地悪い。 | |
・ | 그는 심술궂고 뻔뻔스런 놈이다. |
彼は意地悪でずうずうしいヤツだ。 | |
・ | 관리인은 괴팍하고 심술궂다. |
管理人は偏屈で気難しく意地悪い。 |
한결같다(ひたむきである) > |
심약하다(気弱い) > |
응석받이(甘えん坊) > |
스마트(スマート) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
짓궂다(意地悪い) > |
변덕스럽다(気まぐれだ) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
호들갑스럽다(軽はずみだ) > |
요령이 없다(要領が悪い) > |
파렴치(恥知らず) > |
시건방지다(生意気だ) > |
정이 많다(情が深い) > |
낙천적(楽天的) > |
추태(マナー違反) > |
기세(勢い) > |
줏대(主体性) > |
징징거리다(ぐずる) > |
당차다(しっかりしている) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
싹수가 없다(礼儀がない) > |
투쟁심(闘争心) > |
정열(情熱) > |
대담하다(大胆だ) > |
무신경하다(無神経だ) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
기가 세다(気が強い) > |
옹고집(片意地) > |
평범하다(平凡だ) > |