「平凡だ」は韓国語で「평범하다」という。
|
・ | 화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다. |
華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。 | |
・ | 그는 타고난 재능을 가지고도 평범하게 살아가고 있다. |
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。 | |
・ | 나는 평범한 직장인이다. |
僕は平凡なサラリーマンだ。 | |
・ | 그는 이번 영화에서 평범한 50대 아버지를 연기했다. |
彼は、今回の映画で平凡な50代の父親を演じた。 | |
・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
・ | 학창시절은 매우 평범했다. |
学生時代はすごい地味だった。 | |
・ | 아무리 보아도 평범한 그림이었다. |
どう見ても平凡な絵だった。 | |
・ | 평범한 가정을 꾸리고 싶어요. |
平凡な家庭を築きたいです。 | |
・ | 꿈을 향해 열심히 살아가는 평범한 청년이다. |
夢に向かって一生懸命生きる平凡な青年だ。 | |
・ | 평범한 집안에서 자랐다. |
平凡な家庭で育った。 | |
・ | 꿈 많은 평범한 여고생이었다. |
夢が多い平凡な女子高生だった。 | |
・ | 친구들 사이에서는 매우 평범한데, 남자친구 앞에서는 솔직해 지지 못한다. |
友達の間ではいたって普通なのに、彼氏の前では素直になれない。 | |
・ | 소설이 평범하거나 시시하면 아무도 읽지 않습니다. |
小説が、平凡だったりつまらなければ、誰も読みません。 | |
・ | 출판사에 다니는 평범한 직장인입니다. |
出版社に勤める平凡な会社員です。 | |
・ | 누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다. |
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。 | |
・ | 가족의 기대에 부응하지 못한 채 평범하게 살아왔다. |
家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。 | |
・ | 또래 애들과 별반 다를 것 없는 평범한 아이예요. |
同じ年頃の子供と格段に違う点はない平凡な子供です。 | |
・ | IMF 금융위기 전에는 그런대로 평범하게 살던 시절이 있었어. |
IMF(金融危機)の前はそれなりに平凡に暮した時があった。 | |
・ | 여동생은 제법 행복하고 평범하게 살아가고 있다. |
妹は案外幸せで平凡に生活している。 | |
・ | 성공의 비결은 평범한 일을 비범하게 하는 것이다. |
成功の秘訣は平凡な仕事を非凡にやることだ。 | |
・ | 평범한 것은 비범한 것보다도 가치가 있다. |
平凡なことは非凡なことよりも価値がある。 | |
수다스럽다(おしゃべりだ) > |
겸손(謙遜) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
천연스럽다(平然としている) > |
결벽증(潔癖症) > |
완고하다(頑固だ) > |
예민하다(敏感だ) > |
조심성(慎み) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
집착하다(執着する) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
고집통(強情っ張り) > |
버릇이 없다(行儀が悪い) > |
불성실(不誠実) > |
비아냥(皮肉) > |
위선(偽善) > |
덜렁거리다(そそっかしい) > |
마음씨(心立て) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
소탈하다(気さくだ) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
독선(独善) > |
참을성(堪え性) > |
다중인격(多重人格) > |
고집불통(意地っ張り) > |
무자비(無慈悲) > |
똥고집(くそ頑固) > |
능청맞다(白々しい) > |