「平凡だ」は韓国語で「평범하다」という。
|
![]() |
・ | 화려한 삶보다 평범한 삶을 살고 싶다. |
華やかな人生よりも平凡な人生を生きたい。 | |
・ | 그는 타고난 재능을 가지고도 평범하게 살아가고 있다. |
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。 | |
・ | 나는 평범한 직장인이다. |
僕は平凡なサラリーマンだ。 | |
・ | 그는 이번 영화에서 평범한 50대 아버지를 연기했다. |
彼は、今回の映画で平凡な50代の父親を演じた。 | |
・ | 그 연예인의 고등학교 시절은 평범했다. |
あの芸能人は高校時代は地味だった。 | |
・ | 학창시절은 매우 평범했다. |
学生時代はすごい地味だった。 | |
・ | 아무리 보아도 평범한 그림이었다. |
どう見ても平凡な絵だった。 | |
・ | 평범한 가정을 꾸리고 싶어요. |
平凡な家庭を築きたいです。 | |
・ | 꿈을 향해 열심히 살아가는 평범한 청년이다. |
夢に向かって一生懸命生きる平凡な青年だ。 | |
・ | 평범한 집안에서 자랐다. |
平凡な家庭で育った。 | |
・ | 꿈 많은 평범한 여고생이었다. |
夢が多い平凡な女子高生だった。 | |
・ | 처음엔 평범해 보였는데, 이제는 볼매 같아요. |
最初は普通に見えたけど、今では見るほど魅力的です。 | |
・ | 사람을 상처 입히는 일을 평범하게 하는 그는 벌레만도 못한 인간이다. |
人を傷つけることを平気でする彼は、最低な人間だ。 | |
・ | 공주님은 한 번도 평범한 생활을 한 적이 없어요. |
お姫様は一度も普通の生活を送ったことがありません。 | |
・ | 그는 일반인으로서 평범한 생활을 하면서 사회 공헌 활동에도 참여하고 있습니다. |
彼は一般人として普通の生活を送りながら、社会貢献活動にも参加しています。 | |
・ | 그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요. |
彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。 | |
・ | 친구들 사이에서는 매우 평범한데, 남자친구 앞에서는 솔직해 지지 못한다. |
友達の間ではいたって普通なのに、彼氏の前では素直になれない。 | |
・ | 소설이 평범하거나 시시하면 아무도 읽지 않습니다. |
小説が、平凡だったりつまらなければ、誰も読みません。 | |
・ | 출판사에 다니는 평범한 직장인입니다. |
出版社に勤める平凡な会社員です。 | |
・ | 누구라도 공감할 수 있는 평범한 시민의 이야기를 써보고 싶다는 생각이 들었습니다. |
誰もが共感できる平凡な庶民の話を書いてみたいと思うようになりました。 | |
・ | 가족의 기대에 부응하지 못한 채 평범하게 살아왔다. |
家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。 | |
수상쩍다(怪しい) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
지기 싫어하다(負けず嫌い) > |
결벽증(潔癖症) > |
늠름하다(たくましい) > |
평상심(平常心) > |
츤데레(ツンデレ) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
겸손하다(謙遜する) > |
청렴결백하다(清廉潔白する) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
태연하다(平気だ) > |
순하다(素直だ) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
꿋꿋하다(芯が強い) > |
표리부동하다(裏表がある) > |
우월감(優越感) > |
아양(愛嬌) > |
성급하다(せっかちだ) > |
배포(太っ腹) > |
유순하다(従順だ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
열등감(劣等感) > |
MBTI (엠비티아이)(性格診断テ.. > |
화끈하다(気前がいい) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
품행(品行) > |
사람과 잘 어울리다(人付き合いがい.. > |
똘똘하다(はきはきしている) > |