「忍耐心」は韓国語で「인내심」という。
|
![]() |
・ | 인내심을 기르다. |
忍耐力を養う。 | |
・ | 인내심이 강하다. |
忍耐強い。 | |
・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
・ | 부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 | |
・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
・ | 그의 인내심과 전략이 그를 승리로 이끌었다. |
彼の忍耐強さと戦略が彼を勝利に導いた。 | |
・ | 성공하려면 인내심이 필요해요. |
成功するには忍耐が必要です。 | |
・ | 그는 오랜 고난을 인내심을 가지고 견뎌냈습니다. |
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。 | |
・ | 이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
このプロセスには忍耐が必要です。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀를 성공으로 이끌었습니다. |
彼女の忍耐が彼女を成功に導きました。 | |
・ | 인내심을 기르는 것은 중요합니다. |
忍耐力を養うことは重要です。 | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 인내심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
忍耐があればどんな困難も乗り越えられます。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 | |
・ | 그의 인내심이 그를 고난에서 구해냈습니다. |
彼の忍耐が彼を苦難から救い出しました。 | |
・ | 인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 | |
・ | 나무늘보는 매우 인내심이 강한 동물입니다. |
ナマケモノはとても忍耐強い動物です。 | |
・ | 퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 | |
・ | 그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
彼女の忍耐力には頭が下がる。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
・ | 사금을 채취하는 일은 인내와 경험이 필요한 작업입니다. |
砂金採りは、忍耐と経験が必要な作業です。 | |
・ | 건반 악기 연습에는 시간과 인내가 필요합니다. |
鍵盤楽器の練習には時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다. |
反抗児に対しては、忍耐強く接することが求められます。 | |
사려(思慮) > |
철면피(恥知らず) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
나태하다(怠惰だ) > |
수다스럽다(おしゃべりだ) > |
훌륭하다(立派だ) > |
비아냥(皮肉) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
자상하다(心遣いがよい) > |
쪼잔하다(浅ましい) > |
불친절하다(不親切だ) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
끈기가 있다(根気がある) > |
늠름하다(たくましい) > |
아양(愛嬌) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
심술궂다(意地悪だ) > |
무성의(誠意のないこと) > |
검소하다(倹しい) > |
수더분하다(素朴だ) > |
거짓말쟁이(嘘つき) > |
성실성(誠実さ) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
고상하다(上品だ) > |
온순하다(大人しい) > |
붙임성이 없다(無愛想だ) > |
주접스럽다(意地汚い) > |
유머(ユーモア) > |
삐지다(すねる) > |
지질하다(取るに足りない) > |