「忍耐心」は韓国語で「인내심」という。
|
![]() |
・ | 인내심을 기르다. |
忍耐力を養う。 | |
・ | 인내심이 강하다. |
忍耐強い。 | |
・ | 인내심을 갖고 협상을 추진할 필요가 있다. |
忍耐力を持って交渉を推進する必要がある。 | |
・ | 부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 | |
・ | 인내심이 사라졌고 마침내 분노를 폭발시켰습니다. |
忍耐力がなくなり、ついに怒りを爆発させました。 | |
・ | 그의 인내심과 전략이 그를 승리로 이끌었다. |
彼の忍耐強さと戦略が彼を勝利に導いた。 | |
・ | 성공하려면 인내심이 필요해요. |
成功するには忍耐が必要です。 | |
・ | 그는 오랜 고난을 인내심을 가지고 견뎌냈습니다. |
彼は長い間の苦難に忍耐強く耐えました。 | |
・ | 이 과정에는 인내심이 필요합니다. |
このプロセスには忍耐が必要です。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀를 성공으로 이끌었습니다. |
彼女の忍耐が彼女を成功に導きました。 | |
・ | 인내심을 기르는 것은 중요합니다. |
忍耐力を養うことは重要です。 | |
・ | 인생의 시련에 인내심을 가지고 맞서는 것이 중요합니다. |
人生の試練に忍耐強く立ち向かうことが大切です。 | |
・ | 인내심이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
忍耐があればどんな困難も乗り越えられます。 | |
・ | 그녀의 인내심이 그녀의 목표를 향해 나아가는 힘이 되었습니다. |
彼女の忍耐が彼女の目標に向かって進む力となりました。 | |
・ | 그의 인내심이 그를 고난에서 구해냈습니다. |
彼の忍耐が彼を苦難から救い出しました。 | |
・ | 인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다. |
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。 | |
・ | 나무늘보는 매우 인내심이 강한 동물입니다. |
ナマケモノはとても忍耐強い動物です。 | |
・ | 쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 | |
・ | 그는 성자와 같은 인내심을 가지고 있다. |
彼は聖者のような忍耐力を持っている。 | |
・ | 강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 | |
・ | 퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 | |
・ | 그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
彼女の忍耐力には頭が下がる。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
모가 나다(性格が円満でない) > |
성실하다(真面目だ) > |
칠칠치 못하다(だらしない) > |
고압적(高圧的) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
수상쩍다(怪しい) > |
겸손하다(謙遜する) > |
독특하다(ユニークだ) > |
겸허(謙虚) > |
낯가림(人見知り) > |
생기발랄하다(元気はつらつとしている.. > |
고집하다(固執する) > |
건방지다(生意気だ) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
얌체(ちゃっかり) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
교만하다(傲る) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
발광하다(荒れ狂う) > |
경거망동(軽挙妄動) > |
성질(性質) > |
꼬장꼬장하다(しゃんしゃんする) > |
기세(勢い) > |
사교성(社交性) > |
부정적(否定的) > |
사교적(社交的) > |
심성(心性) > |
겸손히(謙遜に) > |
매너리즘(マンネリズム) > |