「忍耐」は韓国語で「인내」という。
|
![]() |
・ | 성공하기 위해서는 인내가 필요하다. |
成功するためには忍耐が必要だ。 | |
・ | 참는 것을 인내라고 합니다. |
我慢することを忍耐と言います。 | |
・ | 인내는 성공의 열쇠입니다. |
忍耐は成功への鍵です。 | |
・ | 인내와 노력이 성공의 길을 열어줍니다. |
忍耐と努力が成功への道を開きます。 | |
・ | 그의 인내는 그의 목표 달성에 도움이 되었어요. |
彼の忍耐は彼の目標達成に役立ちました。 | |
・ | 인내는 어려움에 맞서는 힘을 기릅니다. |
忍耐は困難に立ち向かう力を養います。 | |
・ | 실패에서 배우는 것은 인내가 필요합니다. |
失敗から学ぶことは忍耐が必要です。 | |
・ | 인내는 장기적인 목표를 달성하기 위한 요소입니다. |
忍耐は長期的な目標を達成するための要素です。 | |
・ | 인내는 고난을 극복할 수 있는 힘을 줍니다. |
忍耐は苦難を乗り越えるための力を与えます。 | |
・ | 그 프로젝트는 인내와 노력에 의해 성공했습니다. |
そのプロジェクトは忍耐と努力によって成功しました。 | |
・ | 인내는 역경을 이겨낼 수 있는 힘을 줍니다. |
忍耐は逆境に打ち勝つ力を与えます。 | |
・ | 그 성취감은 그의 인내와 노력의 결과였습니다. |
その達成感は彼の忍耐と努力の結果でした。 | |
・ | 인내와 결의가 그를 성공으로 이끌었습니다. |
忍耐と決意が彼を成功へと導きました。 | |
・ | 쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 | |
・ | 그는 성자와 같은 인내심을 가지고 있다. |
彼は聖者のような忍耐力を持っている。 | |
・ | 강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다. |
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。 | |
・ | 퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다. |
パズルを合わせるのは忍耐力が必要だ。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
・ | 그의 인내력은 마치 철인 그 자체입니다. |
彼の忍耐力はまさに鉄人そのものです。 | |
・ | 그녀의 인내력에는 고개가 숙여진다. |
彼女の忍耐力には頭が下がる。 | |
・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
인내력(インネリョク) | 忍耐力 |
인내심(インネシム) | 忍耐心、我慢、忍耐力 |
인내하다(インネハダ) | 耐える、忍耐する、我慢する |
침착하다(落ち着いている) > |
느긋느긋하다(のんきだ) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
꼴불견(みっともないこと) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
인격(人格) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
야무지다(しっかりしている) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
화끈하다(気前がいい) > |
순결하다(純潔だ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
깐깐하다(几帳面で気難しい) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
영리하다(賢い) > |
사귐성(社交性) > |
자만하다(自惚れる) > |
무관심하다(無関心だ) > |
마음보(心根) > |
성격(性格) > |
집착하다(執着する) > |
온화하다(穏やかだ) > |
매몰차다(冷酷だ) > |
집착(執着) > |
유순하다(従順だ) > |
교활하다(ずる賢い) > |
참을성(堪え性) > |
쾌활하다(陽気だ) > |