「ずる賢い」は韓国語で「교활하다」という。
|
![]() |
・ | 교활한 짓을 하다. |
ずるいことをする。 | |
・ | 그는 매우 교활한 인간이다. |
彼はとてもずるい人間だ。 | |
・ | 이 영화에서 그가 맡은 역할은 교활한 조폭 역할이다. |
この映画で彼が演じる役割はずるがしこい。 | |
・ | 그는 정말 교활한 사람이다. |
彼は本当にずるい人だ。 | |
・ | 그는 영리하지만 교활하다. |
彼は賢いがずるい。 | |
・ | 그는 교활한 수단을 써서 승진했어요. |
彼はずる賢い手段を使って、出世しました。 | |
・ | 교활한 방법으로 결과를 내는 것은 나중에 고통의 원인이 됩니다. |
ずる賢い方法で結果を出すのは、後で苦しむ原因になります。 | |
・ | 교활한 방법으로 자신을 지키는 것은 결국 실패할 때가 많아요. |
ずる賢い方法で自分を守るのは、最終的に失敗することが多いです。 | |
・ | 교활한 방법을 쓰면 다른 사람에게 배신당할 때가 많아요. |
ずる賢い方法を使うと、他の人に裏切られることがよくあります。 | |
・ | 이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! | |
・ | 교활하고 옹졸한 사람하고 엮이고 싶지 않다. |
ずるくてせこい人に巻き込まれたくない。 | |
・ | 순진했던 녀석이 교활해지고 뻔뻔해졌다. |
純真だった奴が狡猾になり厚かましくなった。 | |
・ | 그의 표면적인 온화함 아래에는 교활함이 도사리고 있다. |
彼の表面的な穏やかさの下には狡猾さが潜んでいる。 | |
・ | 그는 자유분방하고 자기중심적이며 교활한 면이 있다. |
彼は自由奔放で自己中心的で狡猾な面がある。 | |
・ | 그는 교활한 기회주의자이다. |
彼はずるいオポチュニストである。 |
경망스럽다(軽々しい) > |
수줍음을 타다(はにかむ) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
쇠고집(非常な意地っ張り) > |
개망나니(ならずもの) > |
소탈하다(気さくだ) > |
정이 많다(情が深い) > |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
어른스럽다(大人っぽい) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
성격에 맞다(性に合う) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
싸가지가 바가지다(礼儀が無い) > |
뻔뻔하다(図々しい) > |
열정(熱情) > |
후덕하다(思いやりがある) > |
능청맞다(白々しい) > |
신중하다(慎重だ) > |
까다롭다(気難しい(きむずかしい)) > |
인내(忍耐) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
업신여기다(見下げる) > |
개구쟁이(いたずらっこ) > |
완고하다(頑固だ) > |
순진하다(素直だ) > |
비꼬다(皮肉る) > |
호탕하다(豪宕だ) > |
인심이 좋다(気前がいい) > |
분풀이하다(腹いせする) > |
끈질기다(粘り強い) > |