「真剣だ」は韓国語で「진지하다」という。
|
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 진지하게 생각하고 있다. |
真摯に考えている。 | |
・ | 제발 진지하게 하세요. |
お願いだから真剣にやってください。 | |
・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
私はそれを真剣に受け取った。 | |
・ | 진지하게 숙고하다. |
真剣に熟考する。 | |
・ | 좀 더 진지하게 다가가고 싶었습니다. |
より真剣にアプローチしたいと思いました。 | |
・ | 그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다. |
彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。 | |
・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
・ | 그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다. |
彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。 | |
・ | 요청 사항을 유념하고 진지하게 검토하겠습니다. |
要請事項に留意し、真剣に検討します。 | |
・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
私の話真面目に聞いてるの? | |
・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
・ | 늘 웃지만 일할 때는 진지해요. |
いつも笑ってるけど、仕事する時は真剣です。 | |
・ | 그의 작풍은 진지한 주제가 많아요. |
彼の作風はシリアスなテーマが多いです。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
・ | 그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다. |
彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다. |
小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。 | |
・ | 노조의 지적을 진지하게 받아들이겠습니다. |
労組の指摘を真摯に受け止めます。 | |
・ | 피고용인님의 목소리를 진지하게 받아들이겠습니다. |
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。 | |
・ | 그의 일에 대한 진지한 태도 뒤에는 성실함이 있다. |
彼の物事に対する真摯な態度の裏には誠実さがある。 | |
・ | 견습생 일에 진지하게 임하고 있습니다. |
見習いの仕事に真剣に取り組んでいます。 | |
・ | 사장님이 직원들의 의견을 진지하게 듣고 있어요. |
社長が社員の意見を真剣に聞いています。 | |
・ | 진지한 교제를 원한다고 전했습니다. |
真面目な交際を望んでいると伝えました。 | |
・ | 진지한 교제를 원합니다. |
真剣な交際を望んでいます。 | |
・ | 상여꾼들 표정이 진지합니다. |
喪輿を運ぶ人々の表情が真剣です。 | |
쪼잔하다(浅ましい) > |
간사하다(ずるい) > |
아집(我を通すこと) > |
신조(信条) > |
감정적(感情的) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
태연하다(平気だ) > |
착하다(やさしい(優しい)) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
오만(傲慢) > |
낯을 가리다(人見知りをする) > |
탐욕스럽다(貪欲だ) > |
무관심하다(無関心だ) > |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
겁이 많다(臆病だ) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
용기(勇気) > |
인내(忍耐) > |
호기(豪気) > |
몰염치하다(恥知らずだ) > |
뻔뻔스럽다(図々しい) > |
똥고집(くそ頑固) > |
악독하다(邪悪な) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
근면하다(勤勉だ) > |
사귐성(社交性) > |
비인간적(非人間的) > |
끈질기다(粘り強い) > |
몸가짐(物腰) > |
미덕(美徳) > |