「真剣だ」は韓国語で「진지하다」という。
|
![]() |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 진지하게 생각하고 있다. |
真摯に考えている。 | |
・ | 제발 진지하게 하세요. |
お願いだから真剣にやってください。 | |
・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
私はそれを真剣に受け取った。 | |
・ | 진지하게 숙고하다. |
真剣に熟考する。 | |
・ | 좀 더 진지하게 다가가고 싶었습니다. |
より真剣にアプローチしたいと思いました。 | |
・ | 그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다. |
彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。 | |
・ | 인생을 먼저 산 선배가 들려주는 진지한 충고였다. |
人生を先に生きた先輩が聞かせてくれる真摯な忠告だった。 | |
・ | 그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다. |
彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。 | |
・ | 요청 사항을 유념하고 진지하게 검토하겠습니다. |
要請事項に留意し、真剣に検討します。 | |
・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
私の話真面目に聞いてるの? | |
・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
・ | 늘 웃지만 일할 때는 진지해요. |
いつも笑ってるけど、仕事する時は真剣です。 | |
・ | 그의 작풍은 진지한 주제가 많아요. |
彼の作風はシリアスなテーマが多いです。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
・ | 그런 실없는 소리에 진지하게 답할 필요는 없다. |
あんなくだらない話に真面目に答える必要はない。 | |
・ | 실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요. |
ふざけたことを言うのはやめて、真面目に話してほしい。 | |
・ | 그런 실없는 소리를 진지하게 받아들이지 마. |
そんなふざけたことを真に受けないで。 | |
・ | 그는 내 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 진지하게 듣지 않았다. |
彼は私の意見を鼻であしらって、全然真剣に聞こうとしなかった。 | |
・ | 머리를 맞대고 진지하게 토론을 했다. |
膝を交えてじっくりと議論を交わした。 | |
・ | 그 사람은 말하는 것이 너무 치기 어려서 가끔은 진지하게 듣기가 어렵다. |
あの人、言うことが幼すぎて、時々真剣に聞く気になれない。 | |
・ | 그녀는 직업에는 귀천이 없다는 정신으로 어떤 일이든 진지하게 임한다. |
彼女は職業に貴賤なしという精神で、どんな仕事も真剣に取り組む。 | |
・ | 그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다. |
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。 | |
・ | 그녀의 진지한 말에 마음이 움직였다. |
彼女の真剣な言葉に心が動いた。 | |
・ | 그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다. |
彼女はくそ真面目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。 | |
무개념(マナーや常識違反の行動) > |
칠칠맞지 못하다(だらしない) > |
용맹하다(勇猛だ) > |
점잖다(礼儀正しい) > |
몰상식하다(常識がない) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
위선적(偽善的) > |
천연스럽다(平然としている) > |
대담하다(大胆だ) > |
드세다(手ごわい) > |
낙천적(楽天的) > |
악독하다(邪悪な) > |
해꼬지(他人を害しようとすること) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
붙임성이 있다(人懐っこい) > |
멍청하다(馬鹿だ) > |
욱하는 성격(カッとする性格) > |
성품(気性) > |
기가 약하다(気が弱い) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
근면(勤勉) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
똥고집(くそ頑固) > |
맹하다(ぼうっとする) > |
유머(ユーモア) > |
사납다(荒れ狂う) > |
검소하다(倹しい) > |
됨됨이(人となり) > |
완강히(頑強に) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |