「気さくだ」は韓国語で「소탈하다」という。
|
![]() |
・ | 소탈한 성격의 소유자는 주위 사람으로부터 호감을 갖는다. |
気さくな性格の持ち主は周囲の人から好かれる。 | |
・ | 소탈한 사람은 동성에게도 이성에게도 사랑받는다. |
サバサバしている人は、同性にも異性にも好かれます。 | |
・ | 소탈한 여성은 성격이 밝다. |
サバサバしている女性は性格が明るい! | |
・ | 소탈한 여성은 인기가 있다고 합니다. |
サバサバした女性はモテると言われます。 | |
・ | 대기업 사장치고는 무척 소탈하시더라고요. |
大企業の社長にしてはすごく気さくでしたよ。 | |
・ | 사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다. |
社交的な人は、初対面でも気さくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。 |
겁(이) 없다(恐れ気もない) > |
아양(愛嬌) > |
유순하다(従順だ) > |
무자비(無慈悲) > |
훌륭하다(立派だ) > |
부지런하다(勤勉だ) > |
괴짜(変わり者) > |
교활하다(ずる賢い) > |
자제심(自制心) > |
개성적(個性的) > |
책임감(責任感) > |
술고래(酒豪) > |
떼(駄々) > |
착해 빠지다(くそ真面目だ) > |
상냥하다(気さくで優しい) > |
결벽증(潔癖症) > |
줏대(主体性) > |
차분하다(物静かだ) > |
불성실하다(不真面目だ) > |
말버릇(口癖) > |
검소하다(倹しい) > |
원만하다(円満だ) > |
집착(執着) > |
남자답다(男らしい) > |
융통성(融通性) > |
빈정대다(皮肉を言う) > |
장난꾸러기(いたずらっ子) > |
덜렁대다(そそくさい) > |
가상하다(感心だ) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |