「くそ真面目だ」は韓国語で「착해 빠지다」という。「くそ真面目だ」(착해 빠지다)は、あまりにも真面目すぎて、時には堅苦しく感じるような性格や態度を指す表現です。「真面目すぎる」と同じ意味で使われますが、時にはやや皮肉を込めて使われることもあります。
|
![]() |
「くそ真面目だ」は韓国語で「착해 빠지다」という。「くそ真面目だ」(착해 빠지다)は、あまりにも真面目すぎて、時には堅苦しく感じるような性格や態度を指す表現です。「真面目すぎる」と同じ意味で使われますが、時にはやや皮肉を込めて使われることもあります。
|
・ | 그는 정이 많고 착해 빠졌다. |
彼は情に厚く、優しすぎる。 | |
・ | 착해 빠져서 주변 사람들이 가끔 피곤해질 때가 있다. |
くそ真面目だから、周りが少し疲れてしまうことがある。 | |
・ | 착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다. |
くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のことを考えている。 | |
・ | 그녀는 착해 빠져서 농담을 해도 바로 진지하게 받아들인다. |
彼女はくそ真面目だから、冗談を言ってもすぐに本気にしてしまう。 |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
도덕관(道徳観) > |
다혈질(血の気が多い性格) > |
슬기롭다(賢い) > |
교활하다(ずる賢い) > |
용기(勇気) > |
사려 깊다(思慮深い) > |
탐욕(貪欲) > |
참견하다(口を出す) > |
나태하다(怠惰だ) > |
정답다(仲睦まじい) > |
세침떼기(澄まし屋) > |
영악하다(ずる賢い) > |
요령이 좋다(要領がいい) > |
낙천적(楽天的) > |
마음보(心根) > |
괘씸하다(不届きだ) > |
악의(悪意) > |
대범하다(大らかだ) > |
명랑(明朗) > |
술고래(酒豪) > |
개성적(個性的) > |
쾌활하다(陽気だ) > |
부끄러워하다(恥ずかしがる) > |
손버릇(手癖) > |
인격(人格) > |
자제심(自制心) > |
냉정하다(冷静だ) > |
능청맞다(白々しい) > |
인심(人心) > |