「人心」は韓国語で「인심」という。
|
![]() |
・ | 인심이 후하다. |
情け深い。気前がいい。 | |
・ | 인심을 사다. |
人に好かれる。 | |
・ | 인심을 쓰다. |
人に施す。 | |
・ | 인심을 잃다. |
人に好かれない。 | |
・ | 인심이 좋다. |
気前がいい。 | |
・ | 인심이 사납다. |
薄情だ。 | |
・ | 주인은 인심이 좋아요. |
オーナーは気前がいいです。 | |
・ | 지나치게 인심을 쓰다가 주머니가 가벼워졌어요. |
施しすぎて、財布が軽くなりました。 | |
・ | 사장은 직원에게 인심을 잃은 지 오래다. |
社長は社員から人心を失って久しい。 | |
・ | ‘곳간에서 인심 난다’는 속담이 있다. |
「蔵から人情が出る」ということわざがある。 | |
・ | 이 가게 주인은 인심이 좋아요. |
この店の主人は気前がいいです。 | |
・ | 인심이 후한 사람은 타인의 행복을 공유하고, 기쁨을 나눌 수 있습니다. |
気前がいい人は、他人の幸せを共有し、喜びを分かち合うことができます。 | |
・ | 인심이 후한 사람은 경제적으로도 경제적으로도 여유가 있다. |
気前がいい人は、経済的にも精神的にも余裕がある。 | |
・ | 각박한 인심이라지만 마음 따뜻한 사람들도 많다. |
世知辛いの人の情だとしても、心温かい人も多い。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
인심쓰다(インシムスダ) | 気前よくする、人情に施す |
인심을 쓰다(インシムルッスダ) | 人情を施す、気前よくする |
인심이 좋다(インシミ ジョタ) | 気前がいい、人情が厚い |
인심이 후하다(インシミ フハダ) | 気前がいい、人情が厚い、情に篤い |
성격에 맞다(性に合う) > |
독선(独善) > |
마음보(心根) > |
모나다(角が立っている) > |
꾀(悪知恵) > |
술고래(酒豪) > |
염치없다(恥知らずだ) > |
경망스럽다(軽々しい) > |
거만(傲慢) > |
고지식하다(生真面目だ) > |
성질머리(気立て) > |
지조(志操) > |
무관심하다(無関心だ) > |
자신만만하다(自信満々だ) > |
고압적(高圧的) > |
고결하다(高潔だ) > |
버릇없다(行儀が悪い) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
악질(悪質) > |
약삭빠르다(悪賢い) > |
사납다(荒れ狂う) > |
추태(マナー違反) > |
후안무치하다(ずうずうしい) > |
정열(情熱) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
떼쓰다(ねだる) > |
의리(義理) > |
소탈하다(気さくだ) > |
수더분하다(素朴だ) > |
순수하다(純粋だ) > |