「気前がいい」は韓国語で「인심이 좋다」という。
|
![]() |
・ | 이 가게 주인은 인심이 좋아요. |
この店の主人は気前がいいです。 | |
・ | ‘곳간에서 인심 난다’는 속담이 있다. |
「蔵から人情が出る」ということわざがある。 | |
・ | 사장은 직원에게 인심을 잃은 지 오래다. |
社長は社員から人心を失って久しい。 | |
・ | 지나치게 인심을 쓰다가 주머니가 가벼워졌어요. |
施しすぎて、財布が軽くなりました。 | |
・ | 주인은 인심이 좋아요. |
オーナーは気前がいいです。 | |
・ | 인심이 사납다. |
薄情だ。 | |
・ | 인심이 좋다. |
気前がいい。 | |
・ | 인심을 잃다. |
人に好かれない。 | |
・ | 인심을 쓰다. |
人に施す。 | |
・ | 인심을 사다. |
人に好かれる。 | |
・ | 인심이 후하다. |
情け深い。気前がいい。 | |
조신하다(慎ましやかだ) > |
심성(心性) > |
자기중심적(自己中心的) > |
고집스럽다(頑固だ) > |
독선(独善) > |
성질이 급하다(短気だ) > |
천연스럽다(平然としている) > |
발랄하다(はつらつとしている) > |
당차다(しっかりしている) > |
나태하다(怠惰だ) > |
완강히(頑強に) > |
순결하다(純潔だ) > |
앙증맞다(可愛らしい) > |
붙임성이 좋다(愛想がいい) > |
결단력이 있다(決断力がある) > |
활발하다(活発だ) > |
이타주의(利他主義) > |
성격에 맞다(性に合う) > |
푸근하다(穏やかだ) > |
패기(覇気) > |
불친절(不親切) > |
비정하다(非情だ) > |
뒤끝이 없다(後腐れない) > |
근성(根性) > |
가상하다(感心だ) > |
교만하다(傲る) > |
엄하다(厳しい) > |
덜렁대는 성격(そそっかしい性格) > |
소심하다(気が小さい) > |
내숭(을) 떨다(猫を被る) > |