「気が小さい」は韓国語で「소심하다」という。
|
![]() |
・ | 그녀는 소심하고 여리다. |
彼女は気が小さくて心が弱い。 | |
・ | 소심해서 거짓말을 못해요. |
気が小さくて嘘をつけません。 | |
・ | 자신이 소심하다고 생각해 본 적 없습니까? |
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか? | |
・ | 소심한 사람은 내성적인 성격으로 그다지 적극적으로 행동하지 않습니다. |
気が小さい人は内向的な性格をしていて、あまり積極的に行動しません。 | |
・ | 소심한 성격을 고치고 싶다. |
気が小さい性格を治したい。 | |
・ | 저는 매우 소심합니다. |
私はとても気が小さいです。 | |
・ | 본인은 소심한 겁쟁이입니다. |
本人は小心な臆病者です。 | |
・ | 소심한 나는 무엇보다 걱정이 앞섰다. |
気の小さい私は、何より心配が先立った。 | |
・ | 마음이 약하고 소심하다. |
心が弱く小心だ。 | |
・ | 동생은 소심해서 남 앞에서는 말을 우물거린다. |
弟は小心で人前では口ごもる。 | |
・ | 소심함은 타고난 성격일까요? |
気の弱いさは生まれつきの性格なのでしょうか。 | |
・ | 소심해서 대수롭지 않은 일에도 걱정을 해요. |
気が小さくて何でもないことにも心配します。 | |
・ | 보기에는 소심해 보이지만 사귀어 보면 괜찮은 남자예요. |
一見小心者に見えますが、つきあってみればいい男です。 | |
・ | 그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다. |
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。 | |
・ | 핵인싸가 되고 싶은데 너무 소심해서 힘들어. |
核インサになりたいけど、シャイすぎて無理だ。 | |
・ | 다음 주에 항소심에서 판결해요. |
来週、控訴審で判決します。 | |
・ | 파경의 영향으로 그는 인간관계에 소심해졌습니다. |
破局の影響で、彼は人間関係に臆病になりました。 | |
・ | 대법원의 판결이 항소심을 뒤집었습니다. |
最高裁の判決が控訴審を覆しました。 | |
・ | 상고심의 항소심 판결이 대법원에 의해 심사되었습니다. |
上告審の控訴審判決が最高裁によって審査されました。 | |
・ | 항소심 변호사가 새로운 증거를 제출했습니다. |
控訴審の弁護士が新たな証拠を提出しました。 | |
・ | 항소심 법원이 증거의 신빙성을 검토했습니다. |
控訴審の裁判所が証拠の信憑性を検討しました。 | |
・ | 항소심 소송 절차가 엄격하게 준수되었습니다. |
控訴審の訴訟手続きが厳密に遵守されました。 | |
・ | 항소심 변호사가 항소 이유를 말했습니다. |
控訴審の弁護士が控訴理由を述べました。 | |
심통(意地悪) > |
겸허히(謙虚に) > |
당당하다(堂々としている) > |
낙관론(楽観論) > |
순박하다(純朴だ) > |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
성실함(誠実さ) > |
검소(質素) > |
정(情) > |
능청맞다(白々しい) > |
패기(覇気) > |
욕심쟁이(欲ばり) > |
업신여기다(見下げる) > |
오만(傲慢) > |
다정다감하다(思いやりが深い) > |
손버릇(手癖) > |
징징거리다(ぐずる) > |
기세(勢い) > |
마음이 약하다(気が弱い) > |
촐싹대다(軽率に行動する) > |
귀찮아하다(めんどうがる) > |
배려심(思いやり) > |
큰마음(을) 먹다(一大決心をする) > |
성격차(性格の違い) > |
요염하다(色っぽい) > |
관대하다(寛大だ) > |
오기(負けん気) > |
인내(忍耐) > |
성질이 있다(気性が荒い) > |
모질다(むごい) > |