「判決する」は韓国語で「판결하다」という。
|
・ | 법원은 그를 유죄로 판결했다. |
裁判所は彼を有罪と判決した。 | |
・ | 판사는 그에게 유죄 판결을 내렸다. |
裁判官は彼に有罪の判決を下した。 | |
・ | 증거와 증언에 근거하여 판결합니다. |
証拠と証言に基づいて判決します。 | |
・ | 내일 판결할 예정이에요. |
明日、判決する予定です。 | |
・ | 신중하게 판결했어요. |
慎重に判決しました。 | |
・ | 판사가 판결합니다. |
裁判官が判決します。 | |
・ | 공평하게 판결하도록 유념하고 있어요. |
公平に判決するよう心がけています。 | |
・ | 대법원이 판결했습니다. |
最高裁が判決しました。 | |
・ | 다음 주에 항소심에서 판결해요. |
来週、控訴審で判決します。 | |
・ | 판결하기 전에 증거를 재확인하고 있습니다. |
判決する前に証拠を再確認しています。 | |
・ | 전원 일치로 판결했어요. |
全員一致で判決しました。 | |
・ | 법률에 근거하여 판결해요. |
法律に基づいて判決します。 | |
・ | 다음 달에 최종적으로 판결합니다. |
来月、最終的に判決します。 | |
・ | 증거에 근거하여 판결합니다. |
証拠に基づいて判決します。 | |
・ | 판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요. |
判決する前に最後の審議を行います。 | |
・ | 신중히 검토하여 판결했습니다. |
慎重に検討して判決しました。 | |
・ | 공정한 입장에서 판결합니다. |
公正な立場で判決します。 | |
・ | 법률의 해석에 근거하여 판결합니다. |
法律の解釈に基づいて判決します。 | |
・ | 공정성을 중시하여 판결했습니다. |
公正さを重視して判決しました。 | |
・ | 법적 근거에 기반하여 판결합니다. |
法的根拠に基づいて判決します。 | |
・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
第一審の判決を覆す。 | |
・ | 변호인이 판결에 불복을 신청했습니다. |
弁護人が判決に不服を申し立てました。 | |
・ | 판결 후 즉시 수감합니다. |
判決後、直ちに収監します。 | |
・ | 판결의 효과를 계약 체결 시까지 소급시켜요. |
判決の効果を契約締結時まで遡及させます。 | |
・ | 판결의 효력은 계약일까지 소급합니다. |
判決の効力は契約日まで遡及します。 | |
・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
・ | 재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 | |
・ | 그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다. |
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。 | |
・ | 예상과 전혀 다른 판결이 나왔다. |
予想と全然違う判決が出た。 | |
증언(証言) > |
특별법(特別法) > |
항변하다(抗弁する) > |
상속인(相続人) > |
범법자(法を犯した者) > |
징역형(懲役刑) > |
기망(あざむくこと) > |
최고형(最高刑) > |
유기 징역(有期懲役) > |
증인 심문(証人尋問) > |
연좌제(連座制) > |
재판에 지다(裁判に負ける) > |
법률고문(法律顧問) > |
영장 실질심사(令状実質審査) > |
법률을 정하다(法律を定める) > |
합헌(合憲) > |
소추(訴追) > |
중재(仲裁) > |
여죄(余罪) > |
소년법(少年法) > |
과실치사(過失致死) > |
변호하다(弁護する) > |
가정법원(家庭裁判所) > |
유무죄(有罪と無罪) > |
수뢰(受賂) > |
공명정대(公明正大) > |
유죄를 확정하다(有罪が確定する) > |
위법하다(違法だ) > |
유언서(遺言書) > |
혐의(容疑) > |